亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

 

Un étudiant marocain en Chine exprime sa confiance dans le futur de la relation sino-africaine

Le 19 juin 2012, Erfiki Hicham prononce un discours au Forum de jeunes dirigeants Chine-Afrique.
Le 19 juin 2012, Erfiki Hicham prononce un discours au Forum de jeunes dirigeants Chine-Afrique. 

Le 7 novembre, la première conférence de presse du XVIIIe Congrès du PCC a eu lieu à Beijing. Selon la présentation du porte-parole du Congrès, Cai Mingzhao, le Congrès qui s'est ouvert le 8 novembre au matin au Grand Palais du Peuple durera sept jours, jusqu'au 14 novembre.

En parlant de ce Congrès, non seulement les Chinois, mais aussi les étudiants étrangers en Chine expriment de vifs espoirs. Erfiki Hicham, un étudiant marocain qui suit ses études de doctorat en politique internationale à l'Université de Pékin, est l'un d'eux.

? Bien qu'il s'agisse d'une conférence sur les affaires internes de la Chine, le PCC est le parti au pouvoir en Chine, ce Congrès jouera un r?le extrêmement important dans l'élaboration de futures politiques dans tous les domaines. En tant qu'étudiant africain en Chine, j'attache une importance particulière au futur de la politique diplomatique chinoise. Je suis plein de confiance pour la relation sino-africaine après le XVIIIe Congrès ?, a déclaré Erfiki Hicham lors d'une interview réalisée par un journaliste de China.org.cn.

Résidant depuis quatre ans à Beijing, Erfiki Hicham est témoin des progrès de la Chine dans les domaines économique et social, particulièrement les infrastructures et le TGV qui l'ont beaucoup impressionné. ? Lorsque j'ai voyagé dans les autres villes chinoises, les voyageurs européens que j'ai rencontrés ont tous exprimé leur intérêt pour le développement de la Chine. ?

En tant qu'étudiant provenant d'un pays arabe africain, Erfiki Hicham a fait la connaissance de musulmans chinois. Il a expliqué qu'ils s'entendaient très bien. Il n'a pas senti de conflits culturels avec les autres camarades. Il a même utilisé un terme populaire pour décrire cette situation : ? Notre relation est harmonieuse. ?

En parlant de la relation sino-africaine après le XVIIIe Congrès, Erfiki Hicham a rappelé que la coopération sino-africaine était basée sur l'égalité et le pragmatisme, et connaissait le meilleur et plus rapide développement. Malgré la brève histoire et les difficultés de la coopération sino-africaine, cela signifie aussi des défis et des opportunités. En ce qui concerne les opinions différentes, Erfiki Hicham estime qu'il faut écouter les propositions au sein de la Chine et des pays africains. Les pays occidentaux ne doivent pas intervenir dans la coopération sino-africaine.

? Je pense que la Chine continuera à mettre l'accent sur la relation sino-africaine. Je suis confiant dans la coopération sino-africaine après le XVIIIe Congrès. Cette coopération restera l'un des thèmes les plus br?lants sur la scène internationale ?, a-t-il dit.

Selon la présentation de Li Keqiang, vice premier ministre du Conseil des Affaires d'état à l'ouverture du premier Forum sur la coopération des collectivités locales sino-africaines, en 2011, le nombre de voyageurs chinois en Afrique a dépassé 1 million. Actuellement, le nombre d'étudiants africains en Chine dépasse 20 000. La Chine a formé une totalité de 40 000 talents de divers domaines pour l'Afrique. Les échanges bilatéraux dans l'éducation, la santé, la culture et le tourisme sont renforcés sans cesse. Les relations entre les jeunes, les femmes et les groupes non gouvernementaux sont plus étroites. Tout promeut en continu la communication et l'interaction entre les civilisations chinoise et africaines.

 

11月7日,中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會首場新聞發(fā)布會在北京舉行,據(jù)大會新聞發(fā)言人蔡名照介紹,大會將于8日上午在北京人民大會堂開幕,會期11月8日至14日,共7天。

對于此次大會,不僅國人關(guān)心,在華學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生也對此充滿期待,在北京大學(xué)攻讀國際政治博士學(xué)位的摩洛哥籍留學(xué)生李杉(Erfiki Hicham)就是其中一位。

“盡管這是中國的內(nèi)政會議,但是作為中國的執(zhí)政黨,此次會議對中國未來各方面政策的制定都有著非常重要的意義。作為一名非洲留學(xué)生,我對未來中國的外交政策尤為關(guān)注,對十八大后的中非關(guān)系充滿信心”,李杉在接受中國網(wǎng)記者采訪時說。

在北京生活了近四年的李杉見證了這些年中國在經(jīng)濟(jì)、社會領(lǐng)域所取得的進(jìn)步,尤其是包括高鐵在內(nèi)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)讓他印象尤為深刻。他說:“其實不僅是我,我在北京以外的地方旅游時,碰到很多來自歐洲的游客也對中國的發(fā)展表現(xiàn)出極大的興趣”。

除了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,作為來自非洲阿拉伯國家的留學(xué)生,李杉也遇到了和他同樣信仰穆斯林的中國朋友。他表示在一起生活相互融合得很好,和其他同學(xué)間并沒有感覺到文化沖突,他還使用了當(dāng)下中國非常流行的詞匯形容這種狀態(tài):我們相處得非常和諧。

對于十八大以后的中非關(guān)系,李杉表示,中非之間的合作是平等的,務(wù)實的,發(fā)展是最好最快的。中非合作盡管還很年輕,有些困難,但這也是挑戰(zhàn),是機(jī)會。而對于那些不同的聲音,李杉認(rèn)為應(yīng)該更多傾聽來自中國和非洲國家內(nèi)部的建議,西方國家對中非間的合作不應(yīng)插手。

李杉說:“我相信中國還會繼續(xù)重視同非洲的關(guān)系,對十八大后的中非合作我充滿信心,雙方的合作依舊會是國際舞臺上最熱鬧的話題之一”。

據(jù)國務(wù)院副總理李克強(qiáng)在首屆中非地方政府合作論壇開幕式上介紹,2011年中國赴非旅游人數(shù)超過100萬人,目前非洲在華留學(xué)生超過2萬人,中國已累計為非洲培訓(xùn)4萬多名各類人才。雙方在教育、衛(wèi)生、文化、旅游等領(lǐng)域的交流在不斷加強(qiáng),青年、婦女、民間團(tuán)體的聯(lián)系日益密切,不斷促進(jìn)著中非兩大文明的交流互動。

m.ywfarm.cn     2012/11/09
 
 
  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>