En 1954, la Chine, l'Inde et le Myanmar ont préconisé conjointement les cinq principes suivants : respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, non-agression mutuelle, nonintervention mutuelle dans les affaires intérieures, égalité et avantages réciproques, coexistence pacifique. Cette initiative majeure dans l'histoire des relations internationales a beaucoup contribué à la mise en place d'un nouveau type de relations internationales, qui se veulent justes et rationnelles. Les Cinq principes de coexistence pacifique traduisent les buts et principes de la Charte des Nations unies et donnent à ceux-ci une connotation visible, praticable et directrice. Depuis 60 ans et malgré les vicissitudes rencontrées, ils restent un principe ouvert et tolérant du droit international, et concrétisent les valeurs de la souveraineté, de la justice, de la démocratie et de la légalité. La Chine continuera, dans le nouveau contexte, à donner l'exemple dans la valorisation des Cinq principes de coexistence pacifique et, en accord avec la communauté internationale, à promouvoir la mise en place d'un monde harmonieux, marqué par la paix durable et la prospérité commune.
?
和平共處五項(xiàng)原則
?
1954年,中國、印度、緬甸共同倡導(dǎo)了互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利、和平共處五項(xiàng)原則。這是國際關(guān)系史上的重大創(chuàng)舉,為推動建立公正合理的新型國際關(guān)系作出了歷史性貢獻(xiàn)。和平共處五項(xiàng)原則生動反映了聯(lián)合國憲章宗旨和原則,并賦予這些宗旨和原則以可見、可行、可依循的內(nèi)涵。60多年來,歷經(jīng)國際風(fēng)云變幻的考驗(yàn),和平共處五項(xiàng)原則作為一個(gè)開放包容的國際法原則,集中體現(xiàn)了主權(quán)、正義、民主、法治的價(jià)值觀。新形勢下,中國將繼續(xù)堅(jiān)持和弘揚(yáng)和平共處五項(xiàng)原則,同國際社會一道,推動建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界。