La diplomatie du ping-pong désigne une série d'événements centrés sur les visites réciproques des équipes de tennis de table de la République populaire de Chine et des Etats-Unis d'Amérique. Ayant contribué à l'amorce de la détente des relations sino-américaines, on considère que ??ces petites balles de ping-pong ont fait avancer le monde??.
?En mars-avril 1971, ont eu lieu à Nagoya, au Japon, les 31e championnats du monde de tennis de table, fournissant des conditions favorables aux contacts entre la Chine et les Etats-Unis qui n'avaient alors pas de relations diplomatiques. Les interactions amicales des équipes de tennis de table des deux pays au cours des championnats ont attiré l'attention du président Mao, qui a décidé de profiter de l'occasion pour inviter l'équipe américaine à faire une visite en Chine. Ayant re?u l'invitation, l'administration Richard Nixon l'a rapidement acceptée. Le 10 avril 1971, neuf joueurs et quelques officiels de l'Association américaine du tennis de table sont arrivés à Beijing et ont été re?us par le premier ministre Zhou Enlai avant de repartir le 17 avril. Le 11 avril 1972, l'équipe chinoise de tennis de table est arrivée aux Etats-Unis.
La diplomatie du ping-pong a mis un terme à plus de vingt ans d'absence de contacts entre la Chine et les Etats-Unis. Elle a également permis aux relations sino-américaines de réaliser des avancées historiques, favorisé le processus de normalisation des relations entre les deux pays et accéléré l'ouverture de la Chine nouvelle.
?
乒乓外交
?
“乒乓外交”是指20世紀(jì)70時(shí)代初期中華人民共和國與美利堅(jiān)合眾國兩國乒乓球隊(duì)互訪的一系列事件。它開啟了中美關(guān)系緩和的步伐,被形象地比喻為“小球推動(dòng)大球”。
1971年3-4月,在日本名古屋舉行了第31屆世界乒乓球錦標(biāo)賽,為當(dāng)時(shí)尚未建交的中美兩國接觸提供了便利條件。兩國乒乓球隊(duì)在比賽期間進(jìn)行了友好的互動(dòng)。毛澤東主席敏銳地意識(shí)到這是中美接觸的一個(gè)契機(jī),便決定邀請(qǐng)美國乒乓球隊(duì)訪華。尼克松政府很快決定接受邀請(qǐng)。1971年4月10日至17日,美國乒乓球協(xié)會(huì)代表團(tuán)訪華,受到了周恩來總理的親切接見。1972年4月11日,中國乒乓球隊(duì)回訪了美國。
“乒乓外交”結(jié)束了中美兩國20多年來人員交往隔絕的局面,中美和解隨即取得歷史性突破,推動(dòng)了中美兩國關(guān)系正?;倪M(jìn)程,加速了新中國走向世界的步伐。