亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

Les combats de résistance le long de la Grande Muraille

Mise à jour:2015-11-16 | m.ywfarm.cn

La lutte des militaires et des civils chinois contre l'invasion japonaise le long de la Grande Muraille fut une partie importante de la résistance à l'agression japonaise des premiers temps. Après l'occupation du Nord-Est de la Chine, le Japon mobilisa une grande quantité de troupes de l'armée du Guandong installées dans le Nord-Est pour s'infiltrer continuellement dans la Chine du Nord. De mars à mai 1933, l'Armée nationale révolutionnaire du gouvernement chinois a organisé plusieurs combats de résistance à l'agression japonaise le long de la Grande Muraille, notamment aux passes de Yiyuankou, Lengkou, Xifengkou et Gubeikou. Malgré sa résistance opiniatre, elle n'est pas arrivée à l'emporter sur une armée japonaise bien équipée et a fini par perdre le contr?le de la Grande Muraille. Le gouvernement chinois a d? signer avec le Japon le Trêve de Tanggu, selon lequel 22 districts du Hebei de l'Est devenaient une zone démilitarisée où les unités régulières chinoises n'étaient pas autorisées à pénétrer, tandis que l'armée japonaise se retirait au nord de la Grande Muraille.

Les combats de résistance le long de la Grande Muraille n'ont pas été couronnés de succès, mais ils ont cependant entravé et retardé l'invasion militaire de la Chine du Nord par le Japon.

?

長城抗戰(zhàn)

“長城抗戰(zhàn)”是中國抗日軍民在長城沿線抗擊日本侵略者的斗爭,是早期抗日斗爭的重要組成部分。侵占中國東北后,日本大量地抽調(diào)駐東北的關(guān)東軍南下,持續(xù)向華北地區(qū)滲入。1933年3月至5月,中國國民政府指揮下的國民革命軍在長城的義院口﹑冷口﹑喜峰口﹑古北口等地,開展抗擊侵華日軍進攻的作戰(zhàn)。雖經(jīng)頑強抵抗,但仍不敵裝備精良的日軍,長城沿線失守。國民政府被迫與日本簽訂《塘沽停戰(zhàn)協(xié)定》,劃定河北東部二十二縣為非武裝區(qū),軍隊不得進入,日軍退回長城以北。

長城抗戰(zhàn)雖然失敗了,但也阻止并延緩了日本軍事侵略華北的進程。

?

  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>