Le 13 janvier 2015, lors de la 5e session plénière de la XVIIIe Commission centrale de contr?le de la discipline, le secrétaire général Xi Jinping a officiellement mentionné le terme ? règles politiques ?. Ce concept a rapidement gagné le grand public et en est devenu le point de mire. Les quatre ? règles politiques ? à observer par les membres du PCC sont : 1. les statuts du Parti qui constituent un règlement général et une règle essentielle à respecter par l'ensemble du Parti ; 2. la discipline du Parti qui est une contrainte rigide, et notamment la discipline politique qui est à observer par tout le Parti quand il s'agit d'orientation politique, de position politique, de discours politique et d'action politique ; 3. les lois de l'Etat qui sont à respecter par les membres du Parti et les cadres ; 4. les bonnes traditions et les usages du travail qui se sont forgés dans la pratique du Parti pendant longtemps. La réitération des ? règles politiques ? à l'heure actuelle a pour but de sauvegarder l'autorité du Comité central du Parti, de maintenir l'unité du Parti, de renforcer la discipline et la force de contrainte du Parti, et d'épurer le paysage politique du Parti.
?
政治規(guī)矩
?
2015年 1月 13日,習(xí)近平總書記在十八屆中央紀(jì)委第五次全會(huì)上的講話中,正式提出了“政治規(guī)矩”一詞。由此開始,這一概念迅速走進(jìn)公眾視野并受到廣泛關(guān)注。對中共黨員來說,“政治規(guī)矩”主要包括四方面內(nèi)容:第一,黨章是全黨必須遵循的總章程,也是總規(guī)矩;第二,黨的紀(jì)律是剛性約束,其中的政治紀(jì)律更是全黨在政治方向、政治立場、政治言論、政治行動(dòng)方面必須遵守的剛性約束;第三,國家法律是黨員、干部必須遵守的規(guī)矩;第四,黨在長期實(shí)踐中形成的優(yōu)良傳統(tǒng)和工作慣例,也需要很好地遵守。領(lǐng)導(dǎo)人在當(dāng)下重新提倡“政治規(guī)矩”,其主要目的是為了維護(hù)黨中央權(quán)威,維護(hù)黨內(nèi)團(tuán)結(jié)統(tǒng)一,重塑黨組織的紀(jì)律性和約束力,凈化黨的政治生態(tài)。