Le système économique fondamental de la Chine, institué par la loi en fonction de la nature de la société chinoise et des conditions fondamentales du pays, porte sur la propriété des moyens de production dans l'ordre social et économique. En septembre 1997, le XVe Congrès du PCC a décidé la mise en place, pour le stade primaire du socialisme, d'un système économique fondamental ? axé sur le développement commun des divers régimes de propriété avec prédominance du secteur public ?. Ce système économique fondamental, partie essentielle du régime socialiste à la chinoise, est dicté par le perfectionnement de l'économie de marché socialiste. Il exige de consolider et développer de fa?on inébranlable l'économie de propriété publique en faisant jouer le r?le directeur du secteur public, et d'encourager, soutenir et guider de fa?on inébranlable le développement de l'économie non publique en l'intégrant dans la modernisation socialiste. La pratique prouve que ce système économique fondamental favorise le développement des forces productives, le renforcement de la puissance globale du pays et l'amélioration du niveau de vie de la population.
?
中國(guó)的基本經(jīng)濟(jì)制度
中國(guó)的基本經(jīng)濟(jì)制度是依據(jù)中國(guó)社會(huì)性質(zhì)及基本國(guó)情,通過(guò)法律對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序中生產(chǎn)資料歸誰(shuí)所有做出明確規(guī)定的經(jīng)濟(jì)制度。1997年9月,中國(guó)共產(chǎn)黨第十五次全國(guó)代表大會(huì)確立了“公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展”是中國(guó)社會(huì)主義初級(jí)階段的基本經(jīng)濟(jì)制度。這一基本經(jīng)濟(jì)制度,是中國(guó)特色社會(huì)主義制度的重要組成部分,也是完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的必然要求。這一基本經(jīng)濟(jì)制度要求,必須毫不動(dòng)搖地鞏固和發(fā)展公有制經(jīng)濟(jì),發(fā)揮國(guó)有經(jīng)濟(jì)的主導(dǎo)作用;必須毫不動(dòng)搖地鼓勵(lì)、支持和引導(dǎo)非公有制經(jīng)濟(jì)發(fā)展,共同統(tǒng)一于社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的進(jìn)程中。實(shí)踐證明,這一基本經(jīng)濟(jì)制度有利于促進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展,有利于增強(qiáng)綜合國(guó)力,有利于提高人民生活水平。