Le Programme du XIIIe Plan quinquennal de développement économique et de progrès social de la République populaire de Chine publié en mars 2016 a proposé de ? créer une gestion sociale par tous et pour tous ?, précisant que la gestion sociale n'englobe pas simplement des rapports entre gouvernants et gouvernés, mais implique aussi la participation de tous. Il s'agit d'une idée directrice et d'une voie pratique pour réaliser la modernisation de la gouvernance de la société chinoise. La gestion par tous et pour tous permet à chacun de participer, et de se dévouer pour le bénéfice de tous, reflétant ainsi l'essence de la gestion sociale, car la société est à toute la population. La gestion sociale par tous et pour tous associe le r?le central du gouvernement, la synergie sociale et la participation du public. Elle allie la conciliation des intérêts sur le plan matériel et le consensus général sur le plan spirituel, tout en combinant le processus de construction et l'objectif de partage. Il s'agit d'une innovation favorable à la promotion de la gestion sociale.
?
全民共建共享的社會治理格局
2016年3月發(fā)布的《中華人民共和國國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃綱要》提出“構(gòu)建全民共建共享的社會治理格局”,明確了社會治理不是簡單的管理與被管理的關(guān)系,而是共同參與的理念。這是探索實現(xiàn)中國社會治理現(xiàn)代化的指導(dǎo)思想和實踐路徑。共建共享就是“人人參與、人人盡力、人人享有”,它體現(xiàn)了社會治理的本質(zhì)屬性,社會是全體人民的社會。它將政府治理、社會協(xié)同和公眾參與結(jié)合起來,將物質(zhì)層面的利益協(xié)調(diào)與精神層面的共識凝聚結(jié)合起來,將“共建”的治理過程與“共享”的治理目標(biāo)結(jié)合起來,是推進社會治理的一次創(chuàng)新。