L'intégration financière constitue un appui majeur à la construction des ? Nouvelles Routes de la soie ?. Les mesures principales sont les suivantes : les pays riverains approfondissent leur coopération financière, favorisent la mise en place en Asie d'un système de stabilisation monétaire, d'un système d'investissement et de financement et d'un système de crédibilité, et favorisent la systématisation des finances, tout en fournissant davantage de produits publics financiers qui bénéficient à tous ; ils soutiennent la création de la Banque asiatique d'investissement pour les infrastructures et de la Banque de développement des BRICS, accélèrent la mise en place du Fonds de la Route de la soie pour qu'il soit opérationnel au plus t?t, mettent en valeur le r?le d'orientation financière de celui-ci et des fonds souverains dans la construction des projets clés des ? Nouvelles Routes de la soie ? ; ils encouragent les pays riverains à développer entre eux les échanges de devises et les transactions bilatérales en monnaies nationales, et ouvrent et développent davantage le marché asiatique des obligations ; ils encouragent les gouvernements des pays riverains, ainsi que leurs entreprises ou institutions financières à notation élevée, à émettre des obligations en RMB sur le territoire chinois, permettent aux institutions financières ou entreprises chinoises réunissant les conditions requises d'émettre à l'étranger des obligations en RMB et en devises étrangères, et mettent en valeur le r?le de financement de tous les pays ; ils approfondissent la coopération pragmatique des consortiums bancaires, développent une coopération financière multilatérale par voie de crédit syndiqué et de crédit bancaire, et mobilisent les fonds de placement en actions commerciales et les capitaux privés, afin de réaliser les projets clés des ? Nouvelles Routes de la soie ? ; ils renforcent la coopération en matière de régulation financière, améliorent les dispositions destinées à affronter les risques et à gérer les crises, et mettent en place un système d'alerte régional contre les risques financiers, afin de former un mécanisme d'échanges et de coopération pour affronter les risques transfrontaliers et gérer les crises, et de promouvoir le développement en profondeur de la coopération économique et commerciale.
資金融通
資金融通是“一帶一路”建設(shè)的重要支撐。主要舉措包括:沿線國家深化金融合作,推進(jìn)亞洲貨幣穩(wěn)定體系、投融資體系和信用體系建設(shè),通過提供更多惠及各方的公共金融產(chǎn)品,推動金融系統(tǒng)化;共同推進(jìn)亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行、金磚國家開發(fā)銀行籌建,加快絲路基金組建運營,發(fā)揮絲路基金以及各國主權(quán)基金在“一帶一路”重點項目建設(shè)中的資金引導(dǎo)作用;擴(kuò)大沿線國家雙邊本幣結(jié)算和貨幣互換的范圍和規(guī)模,推動亞洲債券市場的開放和發(fā)展,支持沿線國家政府和信用等級較高的企業(yè)及金融機(jī)構(gòu)在中國境內(nèi)發(fā)行人民幣債券,符合條件的中國境內(nèi)金融機(jī)構(gòu)和企業(yè)可以在境外發(fā)行人民幣債券和外幣債券,發(fā)揮各國融資作用;深化銀行聯(lián)合體務(wù)實合作,以銀團(tuán)貸款、銀行授信等方式開展多邊金融合作,引導(dǎo)商業(yè)股權(quán)投資基金和社會資金參與“一帶一路”重點項目共建;加強(qiáng)金融監(jiān)管合作,完善風(fēng)險應(yīng)對和危機(jī)處置的制度安排,構(gòu)建區(qū)域性金融風(fēng)險預(yù)警系統(tǒng),形成應(yīng)對跨境風(fēng)險和危機(jī)處置的交流合作機(jī)制,助推經(jīng)貿(mào)合作深化發(fā)展。
?