Xi Jinping a recommandé, dans son rapport présenté au XIXe Congrès du Parti, de ? promouvoir la transformation créatrice et le développement innovant de la brillante culture traditionnelle chinoise ?, indiquant ainsi l’orientation de l’édification culturelle de la Chine. La transformation créatrice consiste à transformer, conformément aux spécificités et exigences de notre époque, ce qui a encore une valeur de référence sous une forme d’expression démodée pour le revitaliser en lui donnant du contenu nouveau et une forme d’expression moderne. Le développement innovant consiste, en fonction des progrès de notre époque, à compléter, étendre et perfectionner la brillante culture traditionnelle chinoise pour renforcer son influence et son attrait. La transformation créatrice et le développement innovant forment un tout indivisible, dont les deux aspects sont étroitement liés et ont chacun ses propres fonctions distinctes. Ce principe marque le niveau élevé atteint par le Parti communiste chinois concernant la compréhension de la loi du développement culturel dans les nouvelles conditions historiques. Il contribuera énergiquement à un nouvel essor de la culture chinoise.
推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展
習(xí)近平在黨的十九大報(bào)告中提出,要“推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展”,這句話為中國文化建設(shè)事業(yè)的發(fā)展指明了方向。所謂創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,就是要按照時(shí)代特點(diǎn)和要求,對那些至今仍有借鑒價(jià)值的內(nèi)涵和陳舊的表現(xiàn)形式加以改造,賦予其新的時(shí)代內(nèi)涵和現(xiàn)代表達(dá)形式,激活其生命力。所謂創(chuàng)新性發(fā)展,就是要按照時(shí)代的新進(jìn)步新進(jìn)展,對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵加以補(bǔ)充、拓展、完善,增強(qiáng)其影響力和感召力。創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展是一個緊密聯(lián)系、不可分割的整體,卻又各有側(cè)重、有所區(qū)別。這一方針體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨在新的歷史條件下對文化發(fā)展規(guī)律的認(rèn)識達(dá)到了新高度,必將對中華文化走向新輝煌發(fā)揮強(qiáng)有力的推動作用。