La République populaire de Chine a obtenu des succès remarquables dans le domaine de la santé depuis sa fondation et notamment après l’application de la politique de réforme et d’ouverture : l’environnement urbain et rural s’améliore nettement ; la campagne nationale de pratiques sportives prend son essor ; le système des services médicaux et sanitaires se perfectionne de jour en jour ; le niveau de la santé de la population et de sa constitution physique ne cesse de s’élever. Parallèlement à cela, l’industrialisation, l’urbanisation, le vieillissement de la population, la transformation du spectre des maladies, ou encore le changement de l’environnement et du mode de vie engendrent une série de nouveaux défis au maintien et à l’amélioration de la santé. La contradiction entre l’insuffisance générale de l’offre des services sanitaires et la croissance incessante de leur demande s’accentue. Dans ce contexte, la 5e session plénière du XVIIIe Comité central du Parti, qui s’est déroulée en octobre 2015, a recommandé explicitement de construire une Chine saine en élaborant des dispositions institutionnelles en faveur de la santé de la population. En octobre 2016, le Comité central du Parti et le Conseil des affaires d’Etat ont publié les ? Grandes lignes du plan de la Chine saine 2030 ?, précisant les belles perspectives et le plan d’action pour promouvoir la construction d’une Chine saine. Le XIXe Congrès du Parti a demandé de ? mettre en ?uvre la stratégie de la Chine saine ? en précisant les dispositions systématiques, afin de jeter une base solide de la santé pour réaliser la construction intégrale de la société de moyenne aisance et faire de la Chine un grand pays socialiste beau, moderne, prospère, démocratique, harmonieux et hautement civilisé.
健康中國
新中國成立以來特別是改革開放以來,中國健康領(lǐng)域改革發(fā)展取得顯著成就,城鄉(xiāng)環(huán)境面貌明顯改善,全民健身運(yùn)動蓬勃發(fā)展,醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)體系日益健全,人民健康水平和身體素質(zhì)持續(xù)提高。同時,工業(yè)化、城鎮(zhèn)化、人口老齡化、疾病譜變化、生態(tài)環(huán)境及生活方式變化等,也給維護(hù)和促進(jìn)健康帶來一系列新的挑戰(zhàn),健康服務(wù)供給總體不足與需求不斷增長之間的矛盾依然突出。在此背景下,2015年10月召開的黨的十八屆五中全會明確提出推進(jìn)健康中國建設(shè),對更好保障人民健康做出了制度性安排。2016年10月,中共中央、國務(wù)院印發(fā)了《“健康中國2030”規(guī)劃綱要》,提出了推進(jìn)健康中國建設(shè)的宏偉藍(lán)圖和行動綱領(lǐng)。黨的十九大進(jìn)一步提出,“實施健康中國戰(zhàn)略”,做出了系統(tǒng)安排和部署,旨在為全面建成小康社會和把我國建成富強(qiáng)民主文明和諧美麗的社會主義現(xiàn)代化強(qiáng)國打下堅實健康根基。