En 1977, peu après la fin de la ? révolution culturelle ?, le camarade Deng Xiaoping avait déclaré : ? Quels sont les points de percée qui nous permettent d’atteindre le niveau avancé mondial ? Je dirais la science et l’éducation. ? En 1985, lors de la Conférence nationale du travail scientifique et technique et à l’occasion de la Conférence nationale sur le travail éducatif, il a demandé aux comités du Parti et aux gouvernements aux divers échelons d’accorder de l’importance à l’éducation et au travail scientifique et technique. En mai 1995, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat ont convoqué une conférence nationale des sciences et des technologies, au cours de laquelle a été adoptée la stratégie de redressement de la nation par la science et l’éducation. Depuis plus de vingt ans, le IXe Plan quinquennal, le plan à long terme jusqu’en 2010 et d’autres décisions majeures de l’Etat ne cessent d’enrichir cette stratégie dans toutes les dimensions. En lui accordant un nouveau sens dans la nouvelle ère, le rapport du XIXe Congrès du Parti l’a fait figurer parmi les sept stratégies, qu’il faut résolument appliquer pour remporter la victoire décisive de l’édification intégrale de la société de moyenne aisance. Cette stratégie exige d’insister sur une idée directrice selon laquelle ? la science et la technologie constituent la première force productive ?, de valoriser en priorité l’éducation, d’accorder à la science et à l’éducation une place importante dans le développement socioéconomique, d’augmenter le niveau scientifique et technologique du pays, de renforcer sa capacité de convertir les réalisations scientifiques et technologiques en forces productives réelles, d’accro?tre la contribution des sciences et des technologies à l’économie, d’améliorer la formation scientifique et culturelle de toute la nation, et de faire en sorte que l’édification économique s’appuie sur les progrès scientifiques et technologiques, ainsi que sur l’amélioration de la qualité des travailleurs, afin de réaliser la prospérité du pays le plus t?t possible.
Cette stratégie a pour base l’éducation et pour clé les sciences et les technologies. Son application demande non seulement de mettre pleinement en valeur le r?le de la science et de l’éducation dans le redressement de la nation, mais aussi d’?uvrer pour les cultiver en tant que base du renouveau de la nation. Il faut approfondir la réforme institutionnelle dans les domaines scientifique et éducatif, et promouvoir l’intégration de la science et de l’éducation dans l’économie. L’activité scientifique et technologique doit être canalisée sur l’édification économique et prendre pour mission principale la résolution des problèmes clés et urgents, qui se posent dans le développement de l’économie nationale. L’éducation doit s’orienter vers la modernisation, vers le monde et vers le futur. Il faut optimiser la structure éducative, réformer le système éducatif, optimiser la répartition des ressources, et augmenter la qualité de l’éducation et l’efficacité de l’enseignement, afin d’associer étroitement l’éducation et l’économie.
科教興國戰(zhàn)略
早在1977年“文化大革命”剛結(jié)束時,鄧小平同志就提出:“我們國家要趕上世界先進水平,從何著手呢?我想,要從科學(xué)和教育著手?!?985年,在全國科技工作會議和全國教育工作會議上,鄧小平同志要求各級黨委和政府重視教育和科技工作。1995年5月,中共中央、國務(wù)院召開全國科學(xué)技術(shù)大會,決定在全國實施科教興國戰(zhàn)略。20多年以來,“九五”計劃、2010年遠景目標(biāo)等一系列重大決策部署不斷賦予其新內(nèi)涵。黨的十九大報告更是將科教興國戰(zhàn)略確定為決勝全面建成小康社會需要堅定實施的七大戰(zhàn)略之一,“科教興國”被賦予新的時代內(nèi)涵。科教興國戰(zhàn)略就是在“科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力思想”的指導(dǎo)下,堅持教育為本,把科技和教育擺在經(jīng)濟、社會發(fā)展的重要位置,增強國家的科技實力和科學(xué)技術(shù)向現(xiàn)實生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化的能力,提高科技對經(jīng)濟的貢獻率,提高全民族的科技文化素質(zhì),把經(jīng)濟建設(shè)轉(zhuǎn)移到依靠科技進步和提高勞動者素質(zhì)的軌道上來,加速實現(xiàn)國家的繁榮昌盛。
科教興國戰(zhàn)略,基礎(chǔ)在教育,關(guān)鍵在科技。實施科教興國戰(zhàn)略,既要充分發(fā)揮科技和教育在興國中的作用,又要努力培植科技和教育這個興國的基礎(chǔ)。實施科教興國戰(zhàn)略,必須深化科技和教育體制改革,促進科技、教育同經(jīng)濟的結(jié)合。科技工作必須自覺面向經(jīng)濟建設(shè)主戰(zhàn)場,將攻克國民經(jīng)濟發(fā)展中迫切需要解決的關(guān)鍵問題作為主要任務(wù);教育工作要面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來,優(yōu)化教育結(jié)構(gòu),改革教育體制,合理配置資源,提高教育質(zhì)量和辦學(xué)效益,使教育與經(jīng)濟緊密結(jié)合起來。