亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

Le socialisme à la chinoise est entré dans une nouvelle ère

Mise à jour:2018-10-31 | m.ywfarm.cn

Dès le début de l’application de la politique de réforme et d’ouverture, le Parti communiste chinois a lancé un appel à construire un socialisme à la chinoise en suivant un chemin qui lui est propre. Il a dès lors uni et conduit le peuple chinois multiethnique dans une lutte inlassable, permettant à la Chine de se hisser au rang des premiers pays du monde dans les domaines de l’économie, des sciences et technologies, de la défense nationale et de la puissance globale du pays. Il a mené le pays à un statut international sans précédent, permis au Parti, à l’Etat, au peuple, à l’armée et à toute la nation de conna?tre des changements inédits, et à la nation chinoise de se dresser en Orient sous un aspect entièrement nouveau.

A la suite de longs efforts, le socialisme à la chinoise est entré dans une nouvelle ère et se trouve à une nouvelle étape historique dans le développement de la Chine. Cet important jugement politique résulte d’une réflexion stratégique d’intérêt général. L’entrée du socialisme à la chinoise dans une nouvelle ère signifie que la nation chinoise, qui avait connu toutes sortes d’épreuves par le passé, est en voie d’accomplir un grand bond, passant d’une nation qui s’est relevée à une nation riche puis à une nation puissante, ouvrant ainsi de belles perspectives pour son grand renouveau. Cela montre que le socialisme scientifique est reparti de l’avant avec une vitalité débordante dans la Chine du XXIe siècle et que l’étendard du socialisme à la chinoise flotte haut levé dans le monde. Cela prouve que le socialisme à la chinoise a progressé sans cesse dans sa voie, sa théorie, son régime et sa culture. Il a ouvert aux pays en développement une voie plus large pour leur modernisation, offert un choix totalement nouveau aux nations et pays désireux d’accélérer leur développement en toute indépendance, et apporté à l’humanité la sagesse et la solution chinoises pour résoudre ses problèmes.

Cette nouvelle ère, héritière de l’ancienne et annonciatrice de la future, est l’ère durant laquelle le socialisme à la chinoise se dirigera vers une grande victoire dans un nouveau contexte historique. L’édification intégrale de la société de moyenne aisance remportera la victoire décisive pour accomplir la construction complète d’un grand pays socialiste moderne. Le peuple chinois multiethnique continuera à lutter ensemble pour créer continuellement les conditions d’une vie meilleure et réaliser enfin la prospérité commune. Tous les Chinois travailleront sans relache, d’un même c?ur et d’une même volonté, pour la réalisation du rêve chinois de grand renouveau national. Enfin, notre pays jouera progressivement un r?le de plus en plus central sur la scène internationale et apportera des contributions plus grandes à l’humanité. Le fait que le socialisme à la chinoise est entré dans une nouvelle ère comporte une haute signification non seulement dans l’histoire du développement de la République populaire de Chine et celle de la nation chinoise, mais également dans l’histoire du développement du socialisme mondial et celle de la société humaine.

Une nouvelle ère exige de nouveaux aspects et plus encore, de nouveaux exploits. Il est nécessaire, en fonction des impératifs de la nouvelle ère, de perfectionner les stratégies de développement et les diverses politiques, afin de mener à bien toutes les activités.

中國特色社會主義進入新時代

改革開放之初,中國共產(chǎn)黨發(fā)出了走自己的路、建設(shè)中國特色社會主義的偉大號召,從那時起,中國共產(chǎn)黨團結(jié)帶領(lǐng)全國各族人民不懈奮斗,推動中國經(jīng)濟實力、科技實力、國防實力、綜合國力進入世界前列,推動中國國際地位實現(xiàn)前所未有的提升,中國共產(chǎn)黨的面貌、中國的面貌、中國人民的面貌、中國軍隊的面貌、中華民族的面貌發(fā)生了前所未有的變化,中華民族正以嶄新姿態(tài)屹立于世界東方。

經(jīng)過長期努力,中國特色社會主義進入了新時代,這是中國發(fā)展新的歷史方位。作出這個重大政治判斷,是一項關(guān)系全局的戰(zhàn)略考量。中國特色社會主義進入新時代,意味著近代以來久經(jīng)磨難的中華民族迎來了從站起來、富起來到強起來的偉大飛躍,迎來了實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的光明前景;意味著科學(xué)社會主義在21世紀(jì)的中國煥發(fā)出強大生機活力,在世界上高高舉起了中國特色社會主義偉大旗幟;意味著中國特色社會主義道路、理論、制度、文化不斷發(fā)展,拓展了發(fā)展中國家走向現(xiàn)代化的途徑,給世界上那些既希望加快發(fā)展又希望保持自身獨立性的國家和民族提供了全新選擇模式,為解決人類問題貢獻了中國智慧和中國方案。

這個新時代,是承前啟后、繼往開來、在新的歷史條件下繼續(xù)奪取中國特色社會主義偉大勝利的時代,是決勝全面建成小康社會、進而全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化強國的時代,是全國各族人民團結(jié)奮斗、不斷創(chuàng)造美好生活、逐步實現(xiàn)全體人民共同富裕的時代,是全體中華兒女戮力同心、奮力實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國夢的時代,是我國日益走近世界舞臺中央、不斷為人類做出更大貢獻的時代。中國特色社會主義進入新時代,在中華人民共和國發(fā)展史上、中華民族發(fā)展史上具有重大意義,在世界社會主義發(fā)展史上、人類社會發(fā)展史上也具有重大意義。

新時代要有新氣象,更要有新作為。必須按照新時代的要求,完善發(fā)展戰(zhàn)略和各項政策,推進和落實各項工作。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>