亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

Mettre en place une gouvernance sociale par tous et pour tous

Mise à jour:2018-12-05 | m.ywfarm.cn

Le ? Programme du XIIIe Plan quinquennal de développement économique et de progrès social de la République populaire de Chine ? publié en mars 2016 a proposé de ? mettre en place une structure de gouvernance sociale par tous et pour tous ?, précisant que la gouvernance sociale n’englobe pas simplement des rapports entre gouverneur et gouvernés, mais implique aussi la participation de tous. Il s’agit d’une idée directrice et d’une voie pratique pour réaliser la modernisation de la gouvernance sociale en Chine. La gouvernance ? par tous et pour tous ? permet à chacun de participer et de se dévouer pour le bénéfice de tous. Elle reflète ainsi l’essence de la gouvernance sociale, car la société est une société pour toute la population. Il s’agit d’une innovation favorable à la promotion de la gouvernance sociale en associant le r?le central du gouvernement, la synergie sociale et la participation du public, en alliant la conciliation des intérêts sur le plan matériel et le consensus général sur le plan spirituel, et en combinant le processus de construction ? par tous ? et l’objectif de partage ? pour tous ?.

構建全民共建共享的社會治理格局

2016年3月發(fā)布的《中華人民共和國國民經濟和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃綱要》提出“構建全民共建共享的社會治理格局”,明確了社會治理不是簡單的管理與被管理的關系,而是共同參與的理念。這是探索實現(xiàn)中國社會治理現(xiàn)代化的指導思想和實踐路徑。共建共享就是“人人參與、人人盡力、人人享有”,它體現(xiàn)了社會治理的本質屬性,社會是全體人民的社會。它將政府治理、社會協(xié)同和公眾參與結合起來,將物質層面的利益協(xié)調與精神層面的共識凝聚結合起來,將“共建”的治理過程與“共享”的治理目標結合起來,是推進社會治理的一次創(chuàng)新。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>