亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

La campagne d’éducation sur la ? triple rigueur ? et la ? triple honnêteté ?

Mise à jour:2018-12-10 | m.ywfarm.cn

La ? triple rigueur ? et la ? triple honnêteté ? sont les exigences formulées par Xi Jinping envers les cadres dirigeants de tout échelon en vue d’améliorer leur style de travail, à savoir la rigueur dans l’autoperfectionnement, l’exercice du pouvoir et l’autodiscipline, ainsi que l’honnêteté dans l’élaboration de projets, la création d’entreprises et le comportement. Le 19 avril 2015, la Direction générale du Comité central du PCC a publié un document intitulé ? Projet pour lancer parmi les cadres dirigeants à l’échelon du district et au-dessus une campagne d’éducation sur la “triple rigueur” et la “triple honnêteté” ?, tout en précisant des dispositions en la matière pour l’année 2015. La rigueur dans l’autoperfectionnement consiste à accro?tre son engagement dans l’esprit du Parti, à raffermir ses convictions, à améliorer sa moralité, à cultiver son esprit, à s’éloigner consciemment de ses mauvais penchants et à éviter consciencieusement les tendances négatives. La rigueur dans l’exercice du pouvoir demande d’exercer celui-ci dans le seul souci de servir le peuple, mais aussi de gouverner selon les règles et règlements, d’enfermer le pouvoir dans la cage institutionnelle, de ne jamais faire de son pouvoir un privilège, et de ne jamais en abuser à des fins personnelles. La rigueur dans l’autodiscipline signifie se conduire scrupuleusement, prendre l’habitude de faire l’examen de sa propre conscience, et respecter la discipline du Parti et la législation de l’Etat. L’honnêteté dans l’élaboration de projets signifie qu’il faut partir d’une situation concrète lorsque l’on met en place un plan de travail. Cela signifie aussi que ses idées, ses mesures et ses plans doivent correspondre aux réalités, à la loi objective et à l’esprit scientifique. Il ne faut jamais se proposer un objectif inaccessible, ni se couper des réalités. L’honnêteté dans la création d’entreprises nécessite d’avoir les pieds sur terre, de prendre les choses en main et de se mettre rapidement au travail, mais aussi d’avoir le courage de prendre ses responsabilités et de faire face aux contradictions, d’être compétent pour résoudre les problèmes et d’essayer, de toutes ses forces, d’accomplir un travail qui soit à l’épreuve de la pratique, des masses et de l’histoire. L’honnêteté du comportement consiste à rester honnête, à dire la vérité et à être vrai dans ses actes. Cette campagne d’éducation a promu l’amélioration du paysage politique, favorisé l’application d’une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti et permis aux cadres dirigeants de mieux jouer leur r?le exemplaire. 


“三嚴(yán)三實”專題教育

“三嚴(yán)三實”是習(xí)近平對各級領(lǐng)導(dǎo)干部改進作風(fēng)提出的要求,即嚴(yán)以修身、嚴(yán)以用權(quán)、嚴(yán)以律己,謀事要實、創(chuàng)業(yè)要實、做人要實。2015年4月19日,中共中央辦公廳印發(fā)了《關(guān)于在縣處級以上領(lǐng)導(dǎo)干部中開展“三嚴(yán)三實”專題教育方案》,對2015年在縣處級以上領(lǐng)導(dǎo)干部中開展“三嚴(yán)三實”專題教育作出安排。嚴(yán)以修身,就是要加強黨性修養(yǎng),堅定理想信念,提升道德境界,追求高尚情操,自覺遠離低級趣味、自覺抵制歪風(fēng)邪氣。嚴(yán)以用權(quán),就是要堅持用權(quán)為民,按規(guī)則、按制度行使權(quán)力,把權(quán)力關(guān)進制度的籠子里,任何時候都不搞特權(quán)、不以權(quán)謀私。嚴(yán)以律己,就是要心存敬畏、勤于自省,遵守黨紀(jì)國法。謀事要實,就是要從實際出發(fā)謀劃事業(yè)和工作,使點子、政策、方案符合實際情況、符合客觀規(guī)律、符合科學(xué)精神,不好高騖遠,不脫離實際。創(chuàng)業(yè)要實,就是要腳踏實地、真抓實干,敢于擔(dān)當(dāng)責(zé)任,勇于直面矛盾,善于解決問題,努力創(chuàng)造經(jīng)得起實踐、人民、歷史檢驗的實績。做人要實,就是要做老實人、說老實話、干老實事。通過專題教育,推動了政治生態(tài)改善,使全面從嚴(yán)治黨的氛圍更加濃厚、領(lǐng)導(dǎo)干部的標(biāo)桿作用更加明顯。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>