L’idéologie détermine l’orientation et la voie du développement de la culture. Le rapport du XIXe Congrès du PCC exige de maintenir fermement le r?le directeur dans le travail idéologique, à travers les mesures suivantes : faire progresser la sinisation et la popularisation du marxisme tout en l’adaptant à notre temps, et construire une idéologie socialiste dotée d’une puissante force de cohésion et d’orientation, afin d’unir le peuple sur les plans des idéaux, des convictions, des valeurs et de la moralité ; renforcer l’arsenal théorique pour que la pensée du socialisme à la chinoise de la nouvelle ère soit enracinée dans les esprits ; approfondir l’étude et l’édification de la théorie marxiste, accélérer le développement de la philosophie et des sciences sociales à la chinoise, et promouvoir la construction de think-tanks de type nouveau et aux caractéristiques chinoises ; attacher une haute importance au renforcement et à l’innovation des moyens de diffusion, et augmenter les capacités de communication et d’orientation, ainsi que l’influence et la crédibilité des médias auprès du grand public ; enrichir et assainir les sites internet et mettre en place un système de gestion intégrée, afin de créer un cyberespace sain et propre ; appliquer le système de responsabilité dans le travail idéologique, renforcer la gestion et consolider nos positions, et faire la distinction entre les questions de principes politiques, les questions de compréhension et les questions d’ordre académique, afin de réagir et de lutter sans équivoque contre toute idée erronée.
意識(shí)形態(tài)工作領(lǐng)導(dǎo)權(quán)
意識(shí)形態(tài)決定文化的前進(jìn)方向和發(fā)展道路。中共十九大報(bào)告強(qiáng)調(diào),牢牢掌握意識(shí)形態(tài)工作領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。具體舉措包括:必須推進(jìn)馬克思主義中國(guó)化時(shí)代化大眾化,建設(shè)具有強(qiáng)大凝聚力和引領(lǐng)力的社會(huì)主義意識(shí)形態(tài),使全體人民在理想信念、價(jià)值理念、道德觀念上緊緊團(tuán)結(jié)在一起。加強(qiáng)理論武裝,推動(dòng)新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想深入人心。深化馬克思主義理論研究和建設(shè),加快構(gòu)建中國(guó)特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué),加強(qiáng)中國(guó)特色新型智庫(kù)建設(shè)。高度重視傳播手段建設(shè)和創(chuàng)新,提高新聞?shì)浾搨鞑チ?、引?dǎo)力、影響力、公信力。加強(qiáng)互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容建設(shè),建立網(wǎng)絡(luò)綜合治理體系,營(yíng)造清朗的網(wǎng)絡(luò)空間。落實(shí)意識(shí)形態(tài)工作責(zé)任制,加強(qiáng)陣地建設(shè)和管理,注意區(qū)分政治原則問題、思想認(rèn)識(shí)問題、學(xué)術(shù)觀點(diǎn)問題,旗幟鮮明反對(duì)和抵制各種錯(cuò)誤觀點(diǎn)。