亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

La voie de développement culturel du socialisme à la chinoise

Mise à jour:2019-04-03 | m.ywfarm.cn


La culture est l’ame d’une nation ou d’un peuple, et sa prospérité permet celle de la nation et du peuple. La culture socialiste à la chinoise provient de la brillante culture traditionnelle chinoise nourrie par la civilisation cinq fois millénaire de la nation chinoise. Elle se fond dans la culture révolutionnaire et la culture avancée socialiste créées au cours de la révolution, de la construction et de la réforme menées par le peuple sous la direction du Parti, et elle prend racine dans la pratique magistrale du socialisme à la chinoise. La 6e session plénière du XVIIe Comité central du PCC en octobre 2011 a proposé de poursuivre fermement la voie de développement culturel du socialisme à la chinoise et de faire de la Chine une grande puissance culturelle socialiste. Depuis le XVIIIe Congrès du PCC, la voie de développement culturel à la chinoise ne cesse de se poursuivre. Le XIXe Congrès du PCC exige de poursuivre la voie de développement culturel à la chinoise, d’inciter la vitalité de toute la nation en matière d’innovation et de création culturelles, et de faire de la Chine une puissance culturelle socialiste.

Développer la culture socialiste à la chinoise revient à se laisser guider par le marxisme, à préserver la position culturelle chinoise, à s’appuyer sur la réalité chinoise et à prendre en compte les conditions de notre époque pour développer une culture socialiste tournée vers la modernisation, le monde et l’avenir et qui se veut nationale, scientifique et populaire, mais aussi promouvoir le développement coordonné de la civilisation socialiste tant spirituelle que matérielle. Il faut insister sur l’objectif de servir le peuple et le socialisme, sur le principe laissant ? cent fleurs s’épanouir et cent écoles rivaliser ?, ainsi que sur la transformation novatrice et le développement innovant, afin de faire briller continuellement la culture chinoise. Au cours de l’édification de la culture socialiste, il faut maintenir fermement le r?le directeur dans le travail idéologique, cultiver et pratiquer le concept des valeurs essentielles socialistes, renforcer l’édification morale et idéologique, faire prospérer et développer les arts et cultures socialistes, et promouvoir le développement de la cause et de l’industrie culturelles.


中國(guó)特色社會(huì)主義文化發(fā)展道路


文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的靈魂。文化興國(guó)運(yùn)興,文化強(qiáng)民族強(qiáng)。中國(guó)特色社會(huì)主義文化,源自于中華民族五千多年文明歷史所孕育的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,熔鑄于黨領(lǐng)導(dǎo)人民在革命、建設(shè)、改革中創(chuàng)造的革命文化和社會(huì)主義先進(jìn)文化,植根于中國(guó)特色社會(huì)主義偉大實(shí)踐。2011年10月召開(kāi)的中共十七屆六中全會(huì)提出,堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義文化發(fā)展道路,努力建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)。中共十八大以來(lái),中國(guó)特色社會(huì)主義文化發(fā)展道路不斷推進(jìn),中共十九大明確指出,堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義文化發(fā)展道路,激發(fā)全民族文化創(chuàng)新創(chuàng)造活力,建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)。

發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義文化,就是以馬克思主義為指導(dǎo),堅(jiān)守中華文化立場(chǎng),立足當(dāng)代中國(guó)現(xiàn)實(shí),結(jié)合當(dāng)今時(shí)代條件,發(fā)展面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來(lái)的,民族的科學(xué)的大眾的社會(huì)主義文化,推動(dòng)社會(huì)主義精神文明和物質(zhì)文明協(xié)調(diào)發(fā)展。必須堅(jiān)持為人民服務(wù)、為社會(huì)主義服務(wù),堅(jiān)持百花齊放、百家爭(zhēng)鳴,堅(jiān)持創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,不斷鑄就中華文化新輝煌。在推動(dòng)社會(huì)主義文化建設(shè)中要做到:牢牢掌握意識(shí)形態(tài)工作領(lǐng)導(dǎo)權(quán);培育和踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀(guān);加強(qiáng)思想道德建設(shè);繁榮發(fā)展社會(huì)主義文藝;推動(dòng)文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>