亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

La démocratie consultative socialiste

Mise à jour:2019-04-03 | m.ywfarm.cn


L’ ? Avis pour renforcer l’édification de la démocratie consultative socialiste ?, publié en 2015 par le Comité central du PCC, indique que la démocratie consultative est une importante forme de démocratie grace à laquelle les divers groupes au sein du peuple cherchent, sous la direction du Parti communiste chinois, à obtenir un consensus concernant les questions majeures de la réforme, du développement et de la stabilité, ainsi que les problèmes réels touchant aux intérêts des masses, en procédant à une large consultation avant la prise des décisions et au cours de l’exécution de celles-ci. Le rapport du XIXe Congrès du PCC souligne que la consultation en cas de problème et la sollicitation des avis de tous quand il s’agit des affaires de tous représentent l’esprit de la démocratie populaire. La démocratie consultative est un moyen essentiel à la concrétisation de la direction du Parti, une forme d’expression unique et un atout ma?tre de la démocratie socialiste chinoise. La démocratie consultative socialiste revêt des caractéristiques typiques de la Chine et constitue une importante forme de la démocratie populaire. La Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), système propre à la Chine, est un important canal et l’organe consultatif spécialisé de la démocratie consultative socialiste. Le rapport du XIXe Congrès du PCC exige de promouvoir le développement d’une démocratie consultative large, institutionnalisée et à multiples niveaux, et de promouvoir de manière coordonnée la consultation des partis politiques, des assemblées populaires, des départements gouvernementaux, des comités de la CCPPC, des groupements populaires, des organisations de la base et des associations sociales. Il faut renforcer l’édification institutionnelle de la démocratie consultative et parfaire les procédures et la participation afin d’assurer au peuple ses droits de participation large, continue et approfondie dans la vie politique courante.


社會(huì)主義協(xié)商民主


2015年中共中央印發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)社會(huì)主義協(xié)商民主建設(shè)的意見(jiàn)》中指出:協(xié)商民主是在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,人民內(nèi)部各方面圍繞改革發(fā)展穩(wěn)定重大問(wèn)題和涉及群眾切身利益的實(shí)際問(wèn)題,在決策之前和決策實(shí)施之中開(kāi)展廣泛協(xié)商,努力形成共識(shí)的重要民主形式。中共十九大報(bào)告中指出,有事好商量,眾人的事情由眾人商量,是人民民主的真諦。協(xié)商民主是實(shí)現(xiàn)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)的重要方式,是中國(guó)社會(huì)主義民主政治的特有形式和獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。社會(huì)主義協(xié)商民主,具有鮮明的中國(guó)特色,是人民民主的重要形式。人民政協(xié)是具有中國(guó)特色的制度安排,是社會(huì)主義協(xié)商民主的重要渠道和專門(mén)協(xié)商機(jī)構(gòu)。中共十九大報(bào)告要求,推動(dòng)協(xié)商民主廣泛、多層、制度化發(fā)展,統(tǒng)籌推進(jìn)政黨協(xié)商、人大協(xié)商、政府協(xié)商、政協(xié)協(xié)商、人民團(tuán)體協(xié)商、基層協(xié)商以及社會(huì)組織協(xié)商。加強(qiáng)協(xié)商民主制度建設(shè),形成完整的制度程序和參與實(shí)踐,保證人民在日常政治生活中有廣泛持續(xù)深入?yún)⑴c的權(quán)利。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>