亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

La ? triple ruralité ?

Mise à jour:2019-04-03 | m.ywfarm.cn

L’agriculture, les régions rurales et les paysans, ou la ? triple ruralité ?, constituent une question fondamentale qui met en jeu l’économie nationale et le bien-être de la population. Le Parti communiste chinois considère toujours la ? triple ruralité ? comme la première de ses priorités. Concrètement, il ne cesse de renforcer son soutien politique à la production agricole, au développement des régions rurales et à l’enrichissement des paysans. Conformément à l’exigence générale dite ? industries prospères, environnement agréable, mode de vie civilisé, gouvernance efficace et vie aisée ?, il élabore des systèmes, mécanismes et politiques favorisant un développement intégré des régions urbaines et rurales tout en les perfectionnant. Le Parti communiste chinois a procédé à une réforme rurale intégrale et approfondie, consolidé et perfectionné le système d’exploitation de base dans les régions rurales, et favorisé la validation des droits de propriété et d’utilisation des terres et la réforme visant à séparer le droit de propriété, le droit de prise en charge forfaitaire et le droit d’exploitation des terres rurales, afin de garantir les droits et intérêts des paysans et de perfectionner les systèmes de soutien et de protection de l’agriculture. Il a promu la réforme du système de gestion rurale et celle du système de circulation des produits agricoles et, en prenant comme fil conducteur la réforme structurelle du c?té de l’offre dans les régions rurales, favorisé la mise en ?uvre de la stratégie de redressement rural, afin de fournir une dynamique puissante au développement de l’agriculture et des régions rurales. Ces dernières années, la Chine a insisté sur le développement prioritaire de l’agriculture et des régions rurales et souligné la production agricole notamment la production des céréales. En 2018, la production céréalière s’est élevée à 657,9 millions de tonnes, dépassant les 600 millions de tonnes pour la septième année consécutive ; l’approvisionnement en principaux produits agricoles dont le coton, l’huile comestible, le sucre, la viande, les ?ufs, le lait, les fruits, les légumes et le thé était largement suffisant ; les produits agricoles biologiques de qualité connaissaient une proportion croissante. A l’heure actuelle, le nombre d’employés agricoles de type nouveau s’élève à 15 millions de personnes, représentant 75 % de la population rurale qualifiée. En 2018, plus d’un million d’employés agricoles ont été formés, renfor?ant la force principale de l’agriculture moderne. Pour résoudre les problèmes de la ? triple ruralité ?, il faut notamment améliorer l’habitat rural et approfondir la réforme du système agraire dans les régions rurales.



“三農(nóng)”問題


農(nóng)業(yè)農(nóng)村農(nóng)民問題是關(guān)系國計民生的根本性問題,中國共產(chǎn)黨始終把解決好“三農(nóng)”問題作為全黨工作的重中之重。具體而言,就是持續(xù)加大強農(nóng)惠農(nóng)富農(nóng)政策力度,按照產(chǎn)業(yè)興旺、生態(tài)宜居、鄉(xiāng)風文明、治理有效、生活富裕的總要求,建立健全城鄉(xiāng)融合發(fā)展體制機制和政策體系;全面深化農(nóng)村改革,鞏固完善農(nóng)村基本經(jīng)營制度,積極推進承包地確權(quán)登記頒證和“三權(quán)分置”改革,保障農(nóng)民財產(chǎn)權(quán)益,完善農(nóng)業(yè)支持保護制度;推進鄉(xiāng)村治理體系和農(nóng)產(chǎn)品流通體制改革,以農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革為主線,推進鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,為農(nóng)業(yè)農(nóng)村發(fā)展提供了不竭的強大動力。近年來,中國堅持農(nóng)業(yè)農(nóng)村優(yōu)先發(fā)展,切實抓好農(nóng)業(yè)特別是糧食生產(chǎn),2018年糧食產(chǎn)量達到13158億斤,連續(xù)7年站穩(wěn)在1.2萬億斤以上;棉油糖、肉蛋奶、果菜茶等主要農(nóng)產(chǎn)品供給充足,優(yōu)質(zhì)綠色農(nóng)產(chǎn)品比重上升。目前,全國新型職業(yè)農(nóng)民總量已達到1500萬人,占農(nóng)村實用人才的75%,其中,僅2018年就培育職業(yè)農(nóng)民超過100萬人,不斷壯大了現(xiàn)代農(nóng)業(yè)的“主力軍”。解決“三農(nóng)”問題的下一步工作重點是,改善農(nóng)村人居環(huán)境,深化農(nóng)村土地制度改革。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>