Zhu Guochao est la directrice de l'unité de soins intensifs du sixième h?pital de Wuhan. Le 25 janvier 2020, son h?pital a été désigné pour les patients fébriles. Près de 600 patients atteints de COVID-19 re?us au sein de cet h?pital étaient sévèrement atteints, parmi lesquels 12 patients dans l’ICU non seulement ayant un age avancé, mais également, atteints de maladies sous-jacentes. En tant que directrice des soins intensifs, Zhu était littéralement débordée et travaillait plus de 12 heures par jour, en visites des chambres, en secours urgent ou en traitement. Comme certains patients gravement malades ne pouvaient pas manger, elle a personnellement tenu à insérer des sondes nasogastriques pour leur fournir la nutrition nécessaire, bravant ainsi le risque d'être infectée.
Entretemps, sa belle-mère, son beau-père et son mari ont été successivement infectés et re?us par son h?pital. Mais elle n'a pu s'occuper d'eux que pendant une courte durée à midi. Sa belle-mère de 77 ans est décédée le 30 janvier au soir, malgré les soins administrés. Zhu Guochao endurait le chagrin tout en restant au premier plan de travail contre l’épidémie. Le 3 février, après avoir travaillé à son poste pendant un mois, Zhu Guochao a re?u la bonne nouvelle que son époux était guéri et pouvait quitter l’h?pital. Elle a demandé un congé spécial de trois heures pour aller chercher son époux. à l’entrée de l'h?pital, elle s’est adressée à son mari en ces termes: ?Prenons une photo ici pour célébrer ta renaissance!?
朱國超:至親感染卻沖在戰(zhàn)“疫”最前線
朱國超,武漢市第六醫(yī)院重癥醫(yī)學(xué)科主任。2020年1月25日,武漢市第六醫(yī)院被指定為發(fā)熱定點(diǎn)醫(yī)院,先后收治近600位重癥患者,其中12位收治在ICU的危重病人不僅年紀(jì)大,而且患有各種基礎(chǔ)病。作為重癥醫(yī)學(xué)科主任,朱國超每天查房、搶救、治療,超負(fù)荷工作12小時以上。一些危重病人吃不下飯時,她冒著被感染的風(fēng)險,親自為他們插上鼻胃管,做腸胃營養(yǎng)支持。
在此期間,她的婆婆、公公和丈夫先后不同程度感染新冠病毒,但她只能趁午間空隙,到呼吸病區(qū)照顧家人。1月30日晚,她77歲的婆婆因搶救無效離開人世,而朱國超忍著悲痛,仍然堅守在抗擊新冠肺炎疫情第一線。2月3日,已經(jīng)一個月沒有離開工作崗位的她迎來一個好消息——丈夫治愈出院,她特地向醫(yī)院請了3個小時的假去接丈夫出院。在醫(yī)院門口,她對丈夫說:“在這兒合張影吧,紀(jì)念你重生!”