亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

La planification d’ensemble par le gouvernement central, la prise en charge par la province et la matérialisation par la municipalité et le district

Mise à jour:2021-01-06 | m.ywfarm.cn

Au cours de la bataille décisive contre la pauvreté, a été mis en place un système de responsabilité de la direction marqué par une division du travail claire et un système complet, fournissant un mécanisme de travail élémentaire à tous les départements des divers échelons qui s’y engagent. En juin 2015, Xi Jinping a recommandé d’intensifier le système de responsabilité de la direction contre la pauvreté et de mettre en ?uvre le système de gestion marqué par ? la planification d’ensemble par le gouvernement central, la prise en charge par la province et la matérialisation par la municipalité (préfecture) et le district ?. En novembre 2015, la ? Décision du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d’Etat pour gagner la bataille décisive contre la pauvreté ? a exigé de ? renforcer le système de responsabilité de la direction contre la pauvreté ?. En octobre 2016, la Direction générale du Comité central du PCC et celle du Conseil des Affaires d’Etat ont publié les ? Règles d’application du système de responsabilité contre la pauvreté ?. Ainsi, le système de responsabilité de la direction marqué par ? la planification d’ensemble par le gouvernement central, la prise en charge par la province et la matérialisation par la municipalité et le district ? a été formé pour l’essentiel avant d’être sans cesse perfectionné, fournissant une garantie solide à la bataille décisive contre la pauvreté.

Dans ce système, le Comité central du PCC et le Conseil des Affaires d’Etat se chargent d’élaborer des principes majeurs en matière d’aide au développement, de définir d’importantes politiques et mesures, et de planifier de grands projets et programmes ; le comité du Parti et le gouvernement des provinces (régions autonomes ou municipalités relevant directement de l’autorité centrale) assument la responsabilité générale de la lutte contre la pauvreté et, en fonction des particularités régionales, fixent des objectifs, répartissent les projets, distribuent les fonds, prennent en charge l’organisation, la mobilisation, la surveillance et l’évaluation ; le comité du Parti et le gouvernement des municipalités (ou préfectures) se chargent du travail de cohésion hiérarchique, de la coordination au niveau local, de l’inspection et du contr?le, tout en mettant l’accent sur le retrait de l’étiquette des districts démunis ; le comité du Parti et le gouvernement des districts jouent le r?le d’acteur principal avec le secrétaire et le chef de district comme responsables principaux. En fonction des réalités du district, ils s’occupent de l’avancement des projets, de la concrétisation des programmes, de l’utilisation des fonds et des ressources humaines, ainsi que de la promotion des travaux.

中央統(tǒng)籌、省負總責、市縣抓落實

脫貧攻堅戰(zhàn)建立了分工明確、體系嚴謹?shù)念I(lǐng)導(dǎo)責任制,為各層級、各部門參與脫貧攻堅建立了基礎(chǔ)性的工作機制。2015年6月,習(xí)近平要求強化扶貧開發(fā)工作領(lǐng)導(dǎo)責任制,把中央統(tǒng)籌、省負總責、市(地)縣抓落實的管理體制落到實處。2015年11月,《中共中央 國務(wù)院關(guān)于打贏脫貧攻堅戰(zhàn)的決定》要求“強化脫貧攻堅領(lǐng)導(dǎo)責任制”。2016年10月,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)《脫貧攻堅責任制實施辦法》。由此,脫貧攻堅“中央統(tǒng)籌、省負總責、市縣抓落實”的領(lǐng)導(dǎo)責任制基本形成,并在不斷完善中為打贏脫貧攻堅戰(zhàn)提供堅實保障。

在這一體制下,中共中央、國務(wù)院主要負責統(tǒng)籌制定扶貧開發(fā)大政方針,出臺重大政策舉措,規(guī)劃重大工程項目。省(自治區(qū)、直轄市)黨委和政府對扶貧開發(fā)工作負總責,需要結(jié)合省情,抓好目標確定、項目下達、資金投放、組織動員、監(jiān)督考核等工作。市(地)黨委和政府的主要職責在于做好上下銜接、域內(nèi)協(xié)調(diào)、督促檢查工作,把精力集中在貧困縣如期摘帽上??h級黨委和政府承擔主體責任,書記和縣長是第一責任人,需要結(jié)合縣域?qū)嶋H,做好進度安排、項目落地、資金使用、人力調(diào)配、推進實施等工作。

  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>