亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

Unifier les normes du minimum vital rural et de l’assistance aux démunis

Mise à jour:2021-01-06 | m.ywfarm.cn

Le document no 1 du Comité central du PCC, publié en janvier 2007, a exigé d’établir le minimum vital rural à l’échelle nationale. Depuis, l’assistance aux démunis dans les régions rurales de la Chine est axée sur deux systèmes, à savoir le minimum vital garanti et l’aide au développement. Ces deux systèmes sont fondamentaux pour la réduction et l’élimination de la pauvreté dans les régions rurales. Dotés de spécificités et d’avantages différents, ils se complètent mutuellement et agissent en synergie, rendant plus efficace la lutte contre la pauvreté dans les régions rurales. 

Néanmoins, ce sont deux systèmes différents au niveau du contexte d’élaboration, des objectifs et de la mise en application. Par conséquent, assurer la division du travail, la coordination et l’harmonisation efficace de ces deux systèmes devient une décision majeure pour gagner la bataille décisive contre la pauvreté. Selon les ? Avis directeurs pour assurer une harmonisation efficace entre le système du minimum vital rural et la politique de l’aide au développement ?, les localités où les normes de minimum vital rural sont inférieures aux normes d’Etat de l’assistance aux démunis doivent redéfinir leurs normes indicatrices du minimum vital en fonction des normes d’Etat de l’assistance aux démunis ; les localités où les normes de minimum vital rural atteignent les normes d’assistance doivent effectuer un réajustement pertinent conformément au mécanisme de réajustement dynamique.

En janvier 2016, les normes du minimum vital rural se sont élevées à 2 808 yuans par personne et par an, correspondant aux normes de l’assistance aux démunis, réalisant ainsi l’unification des normes de ces deux systèmes et le réajustement annuel en fonction de la hausse des prix. Pour élever simultanément les normes du minimum vital rural et de l’assistance aux démunis, et adapter l’amélioration des conditions de vie des familles démunies à l’édification intégrale de la société de moyenne aisance, la Chine a recours aux trois moyens suivants : 1. Aux familles bénéficiant du minimum vital garanti qui ont certains revenus, la différence est intégralement versée en vertu du nombre de membres de la famille, après un calcul du revenu réel par an et par membre de la famille. 2. Les personnes dépourvues de capacité de travail et sans revenus touchent le montant total du minimum vital garanti en fonction des normes de leur localité. 3. Les familles bénéficiant du minimum vital garanti qui, après en avoir touché le montant total, ne sont toujours pas en mesure de subvenir à leurs besoins essentiels, bénéficient d’une aide temporaire. 

“兩線合一”

2007年1月,中央一號(hào)文件要求“在全國(guó)范圍建立農(nóng)村最低生活保障制度”,中國(guó)自此形成了以低保和扶貧開發(fā)兩大制度為主干的農(nóng)村扶貧新格局。低保與扶貧開發(fā)都是農(nóng)村扶貧減貧和脫貧工作的基本制度安排,兩項(xiàng)制度各具特點(diǎn)和制度優(yōu)勢(shì),可以形成政策效應(yīng)互補(bǔ)的幫扶合力,在整體上提升農(nóng)村反貧困效果。

然而,低保和扶貧開發(fā)是兩項(xiàng)不同的制度安排,兩項(xiàng)制度形成的歷史路徑不一,且有著不同的政策目標(biāo)和政策手段。因此,切實(shí)做好低保和扶貧開發(fā)兩項(xiàng)制度的分工協(xié)調(diào)和有效銜接,成為打贏脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)的重要決策部署?!蛾P(guān)于做好農(nóng)村最低生活保障制度與扶貧開發(fā)政策有效銜接的指導(dǎo)意見》要求,農(nóng)村低保標(biāo)準(zhǔn)低于國(guó)家扶貧標(biāo)準(zhǔn)的地方,要按照國(guó)家扶貧標(biāo)準(zhǔn)綜合確定農(nóng)村低保的最低指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn),農(nóng)村低保標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)達(dá)到國(guó)家扶貧標(biāo)準(zhǔn)的地方,要根據(jù)動(dòng)態(tài)調(diào)整機(jī)制科學(xué)調(diào)整。

所謂“兩線合一”,就是實(shí)現(xiàn)低保標(biāo)準(zhǔn)和扶貧標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一。自2016年1月起,農(nóng)村低保標(biāo)準(zhǔn)達(dá)到每人每年2808元,與扶貧標(biāo)準(zhǔn)相一致,實(shí)現(xiàn)了“兩線合一”,并根據(jù)物價(jià)上漲水平每年進(jìn)行調(diào)整。農(nóng)村低保標(biāo)準(zhǔn)與扶貧標(biāo)準(zhǔn)同步提高,保障貧困家庭基本生活水平與全面建成小康社會(huì)相適應(yīng),主要是通過以下三條途徑來實(shí)現(xiàn)的:一是對(duì)有一定收入的低保家庭,據(jù)實(shí)核算家庭成員年人均收入,按照人數(shù)足額補(bǔ)差;二是對(duì)無勞動(dòng)能力、無任何收入的低保對(duì)象,按照當(dāng)?shù)氐捅?biāo)準(zhǔn)全額補(bǔ)助;三是對(duì)充分享受低保政策,足額領(lǐng)取低保補(bǔ)助金后,生活仍有較大困難的家庭,通過臨時(shí)救助幫助解決生活困難。

  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>