Le 18 octobre 2017, le Parti communiste chinois a convoqué son XIXe Congrès, au cours duquel Xi Jinping a fait un rapport intitulé ? Remporter la victoire décisive de l’édification intégrale de la société de moyenne aisance, et faire triompher le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère ?, en indiquant l’entrée du socialisme à la chinoise dans une nouvelle ère. C’est une définition toute nouvelle de la position historique du développement de la Chine. Le 26 octobre 2017, lors d’une réunion de cadres dirigeants militaires, Xi Jinping a souligné qu’avec l’entrée du socialisme à la chinoise dans une nouvelle ère, l’édification de la défense nationale et de l’armée était également entrée dans une nouvelle ère. Il s’agit d’un jugement stratégique sur la position historique de l’édification de la défense nationale et de l’armée de la Chine, dévoilant le changement des conditions internes et externes de l’armée populaire, l’extension des missions de cette dernière, et l’apparition des nouvelles exigences pour sa construction et son développement.
國防和軍隊建設進入新時代
2017年10月18日,中國共產黨召開第十九次全國代表大會,習近平向大會作了題為《決勝全面建成小康社會 奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利》的報告,指出“中國特色社會主義進入了新時代”,這是對中國發(fā)展歷史方位的全新界定。2017年10月26日,習近平在軍隊領導干部會議上指出,中國特色社會主義進入了新時代,國防和軍隊建設也進入了新時代。這是對中國國防和軍隊建設所處歷史方位的戰(zhàn)略判斷,意味著人民軍隊內外環(huán)境有了新變化、使命任務有了新拓展、建設發(fā)展有了新要求。