S’abstenir de prétendre à l’hégémonie, de se livrer à l’expansion extérieure et de rechercher une sphère d’influence est un trait distinctif de la défense nationale de la Chine dans la nouvelle ère.
La nation chinoise est depuis toujours éprise de paix. Ayant souffert d’agressions extérieures et de troubles de guerre depuis les temps modernes, le peuple chinois chérit la paix, s’engage dans le développement et n’imposerait pour rien au monde à autrui les malheurs qu’il a subis. Depuis son avènement il y a plus de 70 ans, la Chine nouvelle n’a provoqué aucune guerre ni aucun conflit. Depuis le lancement de la politique de réforme et d’ouverture sur l’extérieur, elle ?uvre à promouvoir la paix mondiale, en réalisant de son propre chef une réduction de 4 millions de personnes dans ses effectifs militaires. Le fait que la Chine soit passée d’un pays aussi faible que pauvre à la deuxième puissance économique mondiale ne résulte ni de l’aum?ne, ni de l’expansion militaire ni du pillage colonialiste, mais du dur labeur de son peuple et de ses efforts déployés pour défendre la paix. D’un c?té, la Chine crée les conditions requises pour son propre développement à travers la sauvegarde de la paix mondiale; et de l’autre, elle parvient à promouvoir la paix mondiale grace à son propre développement. Elle souhaite sincèrement que tous les pays poursuivent une voie de développement pacifique et préviennent ensemble les conflits et les guerres.
La Chine persévère dans les Cinq principes de coexistence pacifique pour développer une coopération amicale avec tous les pays du monde. Elle respecte le droit des divers peuples à choisir leur propre voie de développement, préconise le règlement des différends internationaux par le biais du dialogue d’égal à égal, des négociations et des consultations, et s’oppose à l’ingérence dans les affaires intérieures des autres, à la loi du plus fort et à l’imposition de sa propre volonté à autrui. En insistant sur le partenariat mais non l’alignement, la Chine ne participe à aucune alliance militaire, s’oppose à l’agression et à l’expansion, et condamne le recours arbitraire à la force et la menace de l’usage de la force. L’édification et le développement de la défense nationale de la Chine visent toujours à répondre à ses besoins sécuritaires légitimes et à accro?tre la force en faveur de la paix mondiale. L’histoire a montré et montrera que la Chine s’abstient de prétendre à l’hégémonie et de suivre la règle selon laquelle ? la puissance induit l’hégémonie ?. Quel que soit son niveau de développement, la Chine ne menacera aucun pays, ni ne recherchera de sphère d’influence.
永不稱霸、永不擴(kuò)張、永不謀求勢力范圍
堅(jiān)持永不稱霸、永不擴(kuò)張、永不謀求勢力范圍,是新時代中國國防的鮮明特征。
中華民族歷來愛好和平。近代以來,中國人民飽受侵略和戰(zhàn)亂之苦,深感和平之珍貴、發(fā)展之迫切,決不會把自己經(jīng)受過的悲慘遭遇強(qiáng)加于人。新中國成立70年來,中國沒有主動挑起過任何一場戰(zhàn)爭和沖突。改革開放以來,中國致力于促進(jìn)世界和平,主動裁減軍隊(duì)員額400余萬。中國由積貧積弱發(fā)展成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,靠的不是別人的施舍,更不是軍事擴(kuò)張和殖民掠奪,而是人民勤勞、維護(hù)和平。中國既通過維護(hù)世界和平為自身發(fā)展創(chuàng)造有利條件,又通過自身發(fā)展促進(jìn)世界和平,真誠希望所有國家都選擇和平發(fā)展道路,共同防范沖突和戰(zhàn)爭。
中國堅(jiān)持在和平共處五項(xiàng)原則基礎(chǔ)上發(fā)展同各國的友好合作,尊重各國人民自主選擇發(fā)展道路的權(quán)利,主張通過平等對話和談判協(xié)商解決國際爭端,反對干涉別國內(nèi)政,反對恃強(qiáng)凌弱,反對把自己的意志強(qiáng)加于人。中國堅(jiān)持結(jié)伴不結(jié)盟,不參加任何軍事集團(tuán),反對侵略擴(kuò)張,反對動輒使用武力或以武力相威脅。中國的國防建設(shè)和發(fā)展,始終著眼于滿足自身安全的正當(dāng)需要,始終是世界和平力量的增長。歷史已經(jīng)并將繼續(xù)證明,中國決不走追逐霸權(quán)、“國強(qiáng)必霸”的老路。無論將來發(fā)展到哪一步,中國都不會威脅誰,都不會謀求建立勢力范圍。