Le développement est la base et la clé pour résoudre tous les problèmes de la Chine, ainsi que la tache primordiale de la Chine contemporaine. A la suite du XVIIIe Congrès du PCC, après un bilan approfondi des le?ons et expériences nationales et internationales du développement, ainsi que l’analyse de la situation du développement en Chine et à l’étranger, Xi Jinping avan?a un nouveau concept de développement marqué par l’innovation, la coordination, l’écologie, l’ouverture et le partage. En octobre 2017, le XIXe Congrès du Parti fit du maintien du nouveau concept de développement une stratégie fondamentale pour maintenir et développer le socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère.
L’innovation, la coordination, l’écologie, l’ouverture et le partage, cinq aspects du nouveau concept de développement, interagissent, se renforcent mutuellement et forment un tout intégral. L’innovation est la première force motrice du développement. Le développement innovant vise à cultiver les forces motrices du développement. Il faut placer l’innovation au centre du développement national et l’intégrer dans toutes les activités du Parti et de l’Etat. La coordination reflète les exigences intrinsèques d’un développement sain et durable. Le développement coordonné vise à neutraliser le déséquilibre du développement. Il faut traiter de manière judicieuse les rapports majeurs dans le développement et accentuer le caractère global du développement. L’écologie constitue la condition nécessaire d’un développement perpétuel. Le développement écologique vise à réaliser une harmonie entre l’homme et la nature. Il faut coordonner le développement socioéconomique et la protection de l’environnement, mais aussi créer de meilleures conditions de production et de vie pour la population. L’ouverture indique la voie incontournable pour la prospérité et le développement du pays. Un développement ouvert vise à assurer une coordination étroite entre l’intérieur et l’extérieur. Il faut développer une économie ouverte de plus haut niveau et s’ouvrir davantage pour promouvoir la réforme et le développement. Le partage marque l’exigence fondamentale du socialisme à la chinoise. Un développement partagé vise à assurer l’équité et la justice au sein de la société. Il faut insister sur un partage global, progressif et synergique par toute la population, mais aussi déployer des efforts pour réaliser la prospérité commune.
Le nouveau concept de développement découle de la théorie de développement du Parti communiste chinois, adhère à l’idée de développement centré sur le peuple, répond de manière scientifique aux questions majeures de savoir quel genre de développement réaliser et comment le réaliser, et révèle en profondeur la seule voie à suivre permettant de réaliser un développement plus efficace, plus équitable, plus durable et de meilleure qualité. Il montre que le Parti communiste chinois a bien compris et ma?trisé les caractéristiques fondamentales de la nouvelle étape de développement, et que la compréhension du Parti à l’égard des lois du développement économique et social a accédé à un niveau plus élevé.
Promouvoir le développement économique et social conformément au nouveau concept de développement est l’exigence et la tendance générales du développement de la Chine à l’heure actuelle et pour un temps déterminé. En mars 2018, la 1re session de la XIIIe Assemblée populaire nationale a adopté l’? Amendement à la Constitution de la République populaire de Chine ?, dans lequel ? matérialiser le nouveau concept de développement ? a été ajouté devant ? compter sur ses propres forces et travailler dur ?. Ainsi, le nouveau concept de développement est officiellement inscrit dans la Constitution.
新發(fā)展理念
發(fā)展是解決中國一切問題的基礎(chǔ)和關(guān)鍵,是當(dāng)代中國的第一要務(wù)。中共十八大以來,在深刻總結(jié)國內(nèi)外發(fā)展經(jīng)驗教訓(xùn)、分析國內(nèi)外發(fā)展大勢的基礎(chǔ)上,針對中國發(fā)展中的突出矛盾和問題,習(xí)近平提出了創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的新發(fā)展理念。2017年10月,中共十九大把堅持新發(fā)展理念作為新時代堅持和發(fā)展中國特色社會主義的基本方略。
創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的新發(fā)展理念,相互貫通、相互促進(jìn),是具有內(nèi)在聯(lián)系的集合體。創(chuàng)新是引領(lǐng)發(fā)展的第一動力,創(chuàng)新發(fā)展注重的是解決發(fā)展動力問題,要把創(chuàng)新擺在國家發(fā)展的核心位置,貫穿黨和國家一切工作。協(xié)調(diào)是持續(xù)健康發(fā)展的內(nèi)在要求,協(xié)調(diào)發(fā)展注重的是解決發(fā)展不平衡問題,要正確處理發(fā)展中的重大關(guān)系,不斷增強(qiáng)發(fā)展整體性。綠色是永續(xù)發(fā)展的必要條件和人民對美好生活追求的重要體現(xiàn),綠色發(fā)展注重的是解決人與自然和諧問題,要實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展和生態(tài)環(huán)境保護(hù)協(xié)同共進(jìn),為人民群眾創(chuàng)造良好生產(chǎn)生活環(huán)境。開放是國家繁榮發(fā)展的必由之路,開放發(fā)展注重的是解決發(fā)展內(nèi)外聯(lián)動問題,要發(fā)展更高層次的開放型經(jīng)濟(jì),以擴(kuò)大開放推進(jìn)改革發(fā)展。共享是中國特色社會主義的本質(zhì)要求,共享發(fā)展注重的是解決社會公平正義問題,要堅持全民共享、全面共享、共建共享、漸進(jìn)共享,不斷推進(jìn)全體人民共同富裕。
新發(fā)展理念傳承中國共產(chǎn)黨的發(fā)展理論,堅持以人民為中心的發(fā)展思想,進(jìn)一步科學(xué)回答了實現(xiàn)怎么樣的發(fā)展、怎樣實現(xiàn)發(fā)展的問題,深刻揭示了實現(xiàn)更高質(zhì)量、更有效率、更加公平、更可持續(xù)發(fā)展的必由之路,集中體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨對新發(fā)展階段基本特征的深刻洞察和科學(xué)把握,標(biāo)志著中國共產(chǎn)黨對經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展規(guī)律性認(rèn)識達(dá)到了新的高度。
按照新發(fā)展理念推動經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展,是當(dāng)前和今后一個時期中國發(fā)展的總要求和大趨勢。2018年3月,十三屆全國人大一次會議通過了《中華人民共和國憲法修正案》,在“自力更生,艱苦奮斗”前增寫“貫徹新發(fā)展理念”,新發(fā)展理念正式寫入憲法。