亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

Le rêve chinois

Mise à jour:2022-07-08 | m.ywfarm.cn

En novembre 2012, Xi Jinping mentionna pour la première fois le rêve chinois dans un discours prononcé lors de la visite d’une exposition intitulée ? La Voie du redressement ?. Selon lui, réaliser le grand renouveau de la nation chinoise est le rêve le plus ambitieux du peuple chinois depuis les temps modernes.

Le rêve chinois vise à réaliser la prospérité du pays, le renouveau de la nation et le bonheur du peuple. Il est non seulement le rêve du pays et de la nation, mais aussi le rêve de chaque Chinois. Le pays, la nation et les individus dépendent les uns des autres dans la réalisation du rêve chinois. Celui-ci traduit l’intérêt de toute la nation et de tout le peuple, reflète l’attachement de la nation chinoise à l’esprit de famille et au patriotisme, et exprime l’aspiration commune de tous les Chinois. Le rêve chinois est un rêve inclusif, représentant le plus grand dénominateur commun et le plus grand des cercles concentriques de la lutte solidaire de la nation chinoise. Le peuple est l’acteur principal du rêve chinois: il en est son réalisateur et son bénéficiaire. Le rêve chinois ne sera réalisé qu’en étant combiné à l’aspiration du peuple chinois à une vie  meilleure et cette aspiration est l’objectif de la lutte du Parti communiste chinois.

Pour réaliser le rêve chinois, il faut suivre la voie chinoise, c’est-à-dire la voie socialiste à la chinoise; il faut mettre en valeur l’esprit chinois, c’est-à-dire l’esprit national centré sur le patriotisme et l’esprit de notre temps, axé autour de la réforme et de l’innovation; il faut rassembler les forces de la Chine, issues de la grande unité du peuple chinois multiethnique. La Chine parachèvera son édification intégrale de la société de moyenne aisance en 2021, pour le centenaire du Parti communiste chinois. Elle deviendra un beau pays socialiste moderne, prospère, puissant, harmonieux et hautement civilisé en 2049, pour le centenaire de la République populaire de Chine. Le rêve du grand renouveau de la nation chinoise peut sans aucun doute être réalisé.

Le rêve chinois incarne la paix, le développement, la coopération et l’esprit gagnant-gagnant. Non seulement il vise à bénéficier au peuple chinois, mais il est aussi étroitement lié au beau rêve de tous les autres peuples du monde. La réalisation du rêve chinois apportera au monde la paix et les opportunités, au lieu des agitations et menaces. Le peuple chinois souhaite que tous les peuples se soutiennent et s’entraident pour réaliser leurs rêves respectifs. La Chine entend partager ses expériences et ses opportunités de développement avec d’autres pays pour parvenir à un développement commun et à une prospérité commune.


Réaliser le rêve chinois du grand renouveau national est l’engagement solennel pris par le Comité central du Parti rassemblé autour du camarade Xi Jinping envers l’ensemble du peuple. C’est un manifeste politique du Parti et de l’Etat face à l’avenir. Il reflète le haut sens des responsabilités et la noble mission du Parti communiste chinois, et constitue une caractéristique nouvelle du maintien et du développement du socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère.


中國夢


2012年11月,習(xí)近平在參觀《復(fù)興之路》展覽時發(fā)表講話,首次提出中國夢。他指出,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,就是中華民族近代以來最偉大的夢想。

中國夢的本質(zhì)是國家富強(qiáng)、民族振興、人民幸福。中國夢是國家的夢、民族的夢,也是每一個中國人的夢。國家、民族、個人在實(shí)現(xiàn)中國夢中相互依賴、相互依存,體現(xiàn)了中華民族和中國人民的整體利益,體現(xiàn)了中華民族的“家國天下”情懷,表達(dá)了每一個中華兒女的共同愿望。中國夢具有廣泛的包容性,是中華民族團(tuán)結(jié)奮斗的最大公約數(shù)和最大同心圓。人民是中國夢的主體,是中國夢的創(chuàng)造者和享有者。中國夢只有同中國人民對美好生活的向往結(jié)合起來才能取得成功。人民對美好生活的向往就是中國共產(chǎn)黨的奮斗目標(biāo)。

實(shí)現(xiàn)中國夢必須走中國道路,這就是中國特色社會主義道路;必須弘揚(yáng)中國精神,這就是以愛國主義為核心的民族精神、以改革創(chuàng)新為核心的時代精神;必須凝聚中國力量,這就是中國各族人民大團(tuán)結(jié)的力量。中國到2021年中國共產(chǎn)黨成立100年時全面建成小康社會,到2049年中華人民共和國成立100年時建成富強(qiáng)民主文明和諧美麗的社會主義現(xiàn)代化強(qiáng)國,中華民族偉大復(fù)興的夢想一定能實(shí)現(xiàn)。

中國夢是和平、發(fā)展、合作、共贏的夢,不僅造福中國人民,也同各國人民的美好夢想息息相通。實(shí)現(xiàn)中國夢給世界帶來的是和平,不是動蕩;是機(jī)遇,不是威脅。中國人民愿意同世界各國人民在實(shí)現(xiàn)各自夢想的過程中相互支持、相互幫助,中國愿意將自身發(fā)展經(jīng)驗(yàn)和機(jī)遇同世界各國分享,實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展,讓大家一起過上好日子。


實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢,這是以習(xí)近平同志為核心的中共中央對全體人民的莊嚴(yán)承諾,是黨和國家面向未來的政治宣言,充分體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨高度的歷史擔(dān)當(dāng)和使命追求,為新時代堅持和發(fā)展中國特色社會主義注入嶄新內(nèi)涵。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>