La mise en valeur de l’Ouest fut une décision stratégique prise par le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat vers la fin du XXe siècle et le début du XXIe siècle à la lumière de la pensée de Deng Xiaoping sur les ? deux situations globales ? de la modernisation de la Chine. En septembre 1999, la 4e session plénière du XVe Comité central du Parti proposa d’appliquer la stratégie de mise en valeur de l’Ouest. En janvier 2000, le Conseil des Affaires d’Etat mit sur pied un groupe dirigeant pour la mise en valeur de l’Ouest. En octobre, la 5e session plénière du XVe Comité central du Parti adopta les ? Propositions du Comité central du Parti sur l’élaboration du Xe plan quinquennal de développement économique et social ?, dans lesquelles la mise en valeur de l’Ouest en vue d’un développement coordonné interrégional fut définie comme une tache stratégique.
La mise en valeur de l’Ouest est une entreprise colossale et multidimensionnelle. Le plan général est constitué de trois phases: une phase fondatrice de 2001 à 2010; une phase de développement accéléré de 2011 à 2030; une phase de progression de la modernisation sur toute la ligne de 2031 à 2050. La mise en valeur de l’Ouest doit avoir comme base la construction d’infrastructures, comme fondement la protection de l’environnement, comme clé la restructuration économique et le développement des filières spécifiques, comme garantie le progrès technico-scientifique et la formation des talents, comme moteur la réforme et l’ouverture, et comme but final la prospérité de l’économie et l’enrichissement commun de toutes les communautés ethniques.
En janvier 2017, la Commission nationale du développement et de la réforme distribua le ? Programme de la mise en valeur de l’Ouest au cours du XIIIe plan quinquennal ?, lequel définit l’objectif global de parachever, d’ici 2020, l’édification intégrale de la société de moyenne aisance dans l’Ouest avec le renforcement de sa puissance économique globale, l’amélioration du bien-être de sa population et la régénération de son écosystème. Le 15 ao?t 2019, elle distribua le ? Plan général du nouveau passage terre-mer de l’Ouest ?, indiquant que sa construction serait achevée d’ici 2025. En mai 2020, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat distribuèrent l’? Avis directeur sur la création d’une nouvelle situation de la mise en valeur de l’Ouest dans la nouvelle ère ?, précisant que la nouvelle situation devait se caractériser par une protection et une ouverture à grande échelle, ainsi qu’un développement de qualité.
La mise en valeur de l’Ouest concerne six provinces, cinq régions autonomes et une municipalité relevant directement de l’autorité centrale, représentant 71,4 % du territoire chinois. Pour des raisons d’ordre naturel, historique et social, la Chine de l’Ouest est économiquement en retard par rapport au reste du pays. L’application de la stratégie de mise en valeur de l’Ouest et l’accélération du développement des régions du Centre-Ouest sont très importantes pour assurer la croissance continue de l’économie nationale, favoriser le développement économique coordonné interrégional, renforcer la solidarité interethnique, maintenir la stabilité sociale et consolider la défense frontalière.
西部大開發(fā)戰(zhàn)略
西部大開發(fā)是20世紀(jì)末21世紀(jì)初中共中央、國務(wù)院貫徹鄧小平關(guān)于中國現(xiàn)代化建設(shè)“兩個(gè)大局”思想作出的重大戰(zhàn)略決策。1999年9月,中共十五屆四中全會(huì)提出,國家要實(shí)施西部大開發(fā)戰(zhàn)略。2000年1月,國務(wù)院成立西部地區(qū)開發(fā)領(lǐng)導(dǎo)小組。2000年10月,中共十五屆五中全會(huì)通過《中共中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十個(gè)五年計(jì)劃的建議》,把實(shí)施西部大開發(fā)、促進(jìn)地區(qū)協(xié)調(diào)發(fā)展作為一項(xiàng)戰(zhàn)略任務(wù)。
西部大開發(fā)是一項(xiàng)規(guī)模宏大的系統(tǒng)工程,總體規(guī)劃劃分為三個(gè)階段:從2001年到2010年是奠定基礎(chǔ)階段,從2011年到2030年是加速發(fā)展階段,從2031年到2050年是全面推進(jìn)現(xiàn)代化階段。國家提出,西部開發(fā)要以基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)為基礎(chǔ),以生態(tài)環(huán)境保護(hù)為根本,以經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整、開發(fā)特色產(chǎn)業(yè)為關(guān)鍵,以依靠科技進(jìn)步、培養(yǎng)人才為保障,以改革開放為動(dòng)力,以繁榮經(jīng)濟(jì)、使各族人民共同富裕為出發(fā)點(diǎn)。
2017年1月,國家發(fā)展改革委印發(fā)《西部大開發(fā)“十三五”規(guī)劃》,提出這一時(shí)期西部大開發(fā)的總目標(biāo)是,到2020年如期全面建成小康社會(huì),西部地區(qū)綜合經(jīng)濟(jì)實(shí)力、人民生活水平和質(zhì)量、生態(tài)環(huán)境狀況再上新臺階。2019年8月15日,國家發(fā)展改革委印發(fā)《西部陸海新通道總體規(guī)劃》,明確到2025年將基本建成西部陸海新通道。2020年5月,中共中央、國務(wù)院印發(fā)《關(guān)于新時(shí)代推進(jìn)西部大開發(fā)形成新格局的指導(dǎo)意見》提出,推進(jìn)西部大開發(fā)形成大保護(hù)、大開放、高質(zhì)量發(fā)展的新格局。
西部大開發(fā)的范圍包括中國12個(gè)省、自治區(qū)、直轄市,面積約占全國的71.4%。由于自然、歷史、社會(huì)等原因,西部地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展相對落后。實(shí)施西部大開發(fā)戰(zhàn)略、加快中西部地區(qū)發(fā)展,對于推動(dòng)國民經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長,促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定和鞏固邊防具有重要意義。