A partir de la mise en ?uvre de la réforme et de l’ouverture, le Parti communiste chinois prit des dispositions stratégiques pour la modernisation socialiste de la Chine et avan?a un objectif stratégique ? en trois étapes ?. En octobre 1987, en se basant sur la vision stratégique de Deng Xiaoping, le XIIIe Congrès du Parti exposa de manière explicite et systématique les dispositions stratégiques du développement économique ? en trois étapes ?. Avec comme piste de réflexion l’évolution de la principale contradiction au stade primaire du socialisme – la contradiction entre les besoins matériels et culturels toujours croissants de la population d’une part et la production sociale en retard de l’autre – et comme normes le niveau de développement de la production sociale et le niveau de vie de la population, cette stratégie définit les étapes stratégiques de l’édification économique et les objectifs à atteindre à chaque étape.
Concrètement, la première étape (de 1981 à la fin des années 1980) visait à doubler le PIB par rapport à 1980 pour satisfaire les besoins élémentaires du quotidien de la population; la deuxième étape (de 1991 à la fin du XXe siècle), à doubler de nouveau le PIB pour permettre à la population de mener une vie d’aisance moyenne; la troisième étape (jusqu’au milieu du XXIe siècle), à porter le PIB par habitant au niveau d’un pays moyennement développé pour permettre à la population de mener une vie relativement aisée et au pays de réaliser la modernisation pour l’essentiel.
En septembre 1997, le XVe Congrès du Parti, en se basant sur la stratégie de développement ? en trois étapes ?, formula un plan détaillé pour atteindre les objectifs stratégiques de la troisième étape: la première décennie (jusqu’en 2010) visait à doubler le PIB par rapport à l’an 2000 pour permettre à la population de mener une vie plus aisée et au pays de mettre en place un système d’économie de marché socialiste relativement complet; la deuxième décennie (jusqu’au centenaire de la fondation du Parti en 2021), à développer davantage l’économie nationale et à améliorer les divers systèmes; lors du centenaire de la République populaire de Chine au milieu du XXIe siècle, la modernisation sera réalisée pour l’essentiel et la Chine sera un pays socialiste prospère, puissant, démocratique et hautement civilisé.
Après avoir analysé la situation internationale et intérieure ainsi que les conditions de développement de la Chine, le XIXe Congrès du Parti tenu en octobre 2017 élabora un plan de développement en deux étapes pour les 30 années entre 2020 et le milieu du XXIe siècle: dans la première étape, de 2020 à 2035, des efforts seront faits sur la base du parachèvement de l’édification intégrale de la société de moyenne aisance, afin de réaliser la modernisation socialiste pour l’essentiel; dans la deuxième étape, de 2035 au milieu du XXIe siècle, des efforts seront déployés pendant encore 15 ans sur la base de la réalisation essentielle de la modernisation, afin de faire de la Chine un pays socialiste beau, moderne, prospère, puissant, démocratique, harmonieux et hautement civilisé.
La stratégie de développement ? en trois étapes ? permit de procéder à une planification ambitieuse et méthodique de l’objectif centenaire grandiose de redressement de la nation chinoise. Elle incarne le courage et l’ambition du Parti et du peuple chinois, reflète l’esprit scientifique marqué par le réalisme et l’observation des lois objectives, et constitue une importante réalisation du Parti communiste chinois dans sa recherche de la loi régissant l’édification du socialisme à la chinoise.
“三步走”發(fā)展戰(zhàn)略
改革開放之后,中國共產(chǎn)黨對中國社會主義現(xiàn)代化建設(shè)作出戰(zhàn)略安排,提出“三步走”戰(zhàn)略目標(biāo)。1987年10月,中共十三大根據(jù)鄧小平的戰(zhàn)略構(gòu)想,明確而系統(tǒng)地闡述了經(jīng)濟發(fā)展分“三步走”的戰(zhàn)略部署。它以社會主義初級階段的基本矛盾,即人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會生產(chǎn)之間的矛盾為線索,以社會生產(chǎn)的發(fā)展水平和相應(yīng)的人民生活水平為標(biāo)志,來劃分經(jīng)濟建設(shè)的戰(zhàn)略步驟并確定每一步所要達到的目標(biāo)。
“三步走”發(fā)展戰(zhàn)略的具體目標(biāo)為:第一步,1981年到20世紀(jì)80年代末,實現(xiàn)國民生產(chǎn)總值比1980年翻一番,解決人民的溫飽問題。第二步,1991年到20世紀(jì)末,使國民生產(chǎn)總值再增長一倍,人民生活達到小康水平。第三步,到21世紀(jì)中葉,人均國民生產(chǎn)總值達到中等發(fā)達國家水平,人民生活比較富裕,基本實現(xiàn)現(xiàn)代化。
1997年9月,中共十五大在“三步走”戰(zhàn)略的基礎(chǔ)上,對實現(xiàn)第三步戰(zhàn)略目標(biāo)制定了具體規(guī)劃:第一個10年,即到2010年,實現(xiàn)國民生產(chǎn)總值比2000年翻一番,使人民的小康生活更加富裕,形成比較完善的社會主義市場經(jīng)濟體制;再經(jīng)過10年的努力,到建黨100年時,使國民經(jīng)濟更加發(fā)展,各項制度更加完善;到21世紀(jì)中葉新中國成立100年時,基本實現(xiàn)現(xiàn)代化,建成富強民主文明的社會主義國家。
2017年10月,中共十九大綜合分析國際國內(nèi)形勢和中國發(fā)展條件,將2020年到21世紀(jì)中葉的30年分兩個階段作出規(guī)劃安排:第一個階段,從2020年到2035年,在全面建成小康社會的基礎(chǔ)上,再奮斗15年,基本實現(xiàn)社會主義現(xiàn)代化。第二個階段,從2035年到21世紀(jì)中葉,在基本實現(xiàn)現(xiàn)代化的基礎(chǔ)上,再奮斗15年,建成富強民主文明和諧美麗的社會主義現(xiàn)代化強國。
“三步走”發(fā)展戰(zhàn)略,對中華民族百年圖強的宏偉目標(biāo)作了積極而穩(wěn)妥的規(guī)劃,既體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨和中國人民勇于進取的精神,又反映了從實際出發(fā)、遵循客觀規(guī)律的科學(xué)精神,是中國共產(chǎn)黨探索中國特色社會主義建設(shè)規(guī)律的重大成果。