Les bombes nucléaires (bombe atomique et bombe à hydrogène), le missile et le satellite artificiel représentent les technologies nucléaire et spatiale à ma?triser par la Chine en comptant sur ses propres efforts.
Dans les années 1950, face à la menace et au chantage nucléaires des puissances impérialistes, l’équipe dirigeante de la 1re génération du Parti communiste chinois, en appréciant correctement la situation et faisant preuve de perspicacité, décida de mettre au point la bombe atomique, le missile et le satellite artificiel. En 1956, le ? Programme à long terme du développement technico-scientifique de 1956 à 1967 ? fut élaboré sous les auspices de Zhou Enlai, Chen Yi, Li Fuchun et Nie Rongzhen. En janvier 1958, fut créé le Département de développement des armes nucléaires, relevant du 2e ministère de l’Industrie mécanique, qui confia la tache de fabriquer la première bombe atomique notamment à Deng Jiaxian.
Le 16 octobre 1964, la Chine fit exploser avec succès sa première bombe atomique. Le 17 juin 1967, la première bombe à hydrogène chinoise explosa avec succès. Le 24 avril 1970, le pays réussit à lancer son premier satellite artificiel. La mise au point des bombes nucléaires, des missiles et des satellites artificiels constitue une brillante réalisation de la nation chinoise et un miracle créé par le peuple chinois lors de son escalade des sommets de la science moderne.
“兩彈一星”
“兩彈一星”,主要指核彈(原子彈、氫彈)、導(dǎo)彈和人造衛(wèi)星,是對(duì)中國依靠自己的力量掌握的核技術(shù)和空間技術(shù)的統(tǒng)稱。
20世紀(jì)50年代,面對(duì)帝國主義的核威脅、核訛詐,中國共產(chǎn)黨第一代領(lǐng)導(dǎo)集體審時(shí)度勢,高瞻遠(yuǎn)矚,果斷決定研制原子彈、導(dǎo)彈、人造地球衛(wèi)星。1956年,在周恩來、陳毅、李富春、聶榮臻的主持下,制定了《1956年至1967年科學(xué)技術(shù)發(fā)展遠(yuǎn)景規(guī)劃綱要》。1958年1月,中國成立了負(fù)責(zé)組織核武器研制的二機(jī)部核武器研制局,把制造第一枚原子彈的任務(wù)交給了鄧稼先等人。
1964年10月16日,中國第一顆原子彈爆炸成功;1967年6月17日,中國第一顆氫彈空爆試驗(yàn)成功;1970年4月24日,中國第一顆人造衛(wèi)星發(fā)射成功。“兩彈一星”,是中華民族創(chuàng)建的輝煌偉業(yè),是中國人民在攀登現(xiàn)代科學(xué)高峰征途中創(chuàng)造的人間奇跡。