亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

L’Incident du 18 Septembre

Mise à jour:2022-07-08 | m.ywfarm.cn

Le 18 septembre 1931, en pleine nuit, l’armée japonaise du Guandong stationnée en Chine selon un traité inégal, dynamita un tron?on du chemin de fer de la Mandchourie du Sud, près du lac Liutiao dans la banlieue nord de Shenyang, à la suite d’une longue et minutieuse planification. L’armée japonaise imputa ensuite la responsabilité de cet acte à l’armée chinoise. Elle lan?a des attaques surprises contre la caserne de l’Armée du Nord-Est à Beidaying et la ville de Shenyang, puis envahit en quelques jours une vingtaine de villes et les vastes zones les entourant. Cet événement, appelé l’? Incident du 18 Septembre ?, stupéfia la Chine et les pays étrangers. Face à cette agression japonaise, le gouvernement du Guomindang concentra ses efforts sur la guerre civile anticommuniste et antipopulaire, au mépris de la crise nationale. En adoptant la non-résistance absolue contre l’armée japonaise, il ordonna à l’Armée du Nord-Est de se retirer au sud de la passe Shanhaiguan. Après avoir pris d’assaut Shenyang, l’armée japonaise envahit le Jilin et le Heilongjiang. En février 1932, les trois provinces du Nord-Est étaient tombées entre ses mains.

L’Incident du 18 Septembre fut le résultat logique de la politique d’agression et d’expansion contre la Chine, appliquée depuis longtemps par le gouvernement japonais. Il constitua une étape importante dans la tentative du Japon de transformer la Chine en une colonie exclusive. Après l’Incident, il était clair pour tous les groupes ethniques et tous les milieux de la nation chinoise, que la nation faisait face au plus grand danger de son histoire. L’expulsion de l’impérialisme japonais hors de Chine est ainsi devenue l’aspiration de toute la population. Partout dans le pays, la population réclamait la résistance contre l’agression japonaise et s’opposait à la politique de non-résistance du gouvernement du Guomindang.


Dans cette crise nationale de plus en plus grave, le Parti communiste chinois portait le drapeau de la résistance contre l’agression japonaise. Sous sa direction et son influence, la population du Nord-Est se souleva pour mener une guerre de partisans contre les envahisseurs japonais. Diverses forces armées émergèrent, comme le Détachement des volontaires antijaponais du Nord-Est. En février 1936, les forces de résistance du Nord-Est furent réorganisées pour former l’Armée coalisée antijaponaise du Nord-Est. Après l’Incident du pont Marco Polo en 1937, celle-ci, en unissant les larges masses, mena une lutte armée générale et durable contre l’agression japonaise, contribuant à la guerre de résistance nationale dirigée par le Parti communiste chinois.


九一八事變


1931年9月18日深夜,根據(jù)不平等條約駐扎在中國東北的日本關(guān)東軍經(jīng)過長時間密謀和精心策劃,炸毀了沈陽北郊柳條湖附近的一段南滿鐵路,栽贓嫁禍于中國守軍,并借此突然襲擊了東北軍駐地北大營和沈陽城,隨即在幾天內(nèi)侵占20多座城市及其周圍的廣大地區(qū)。這就是震驚中外的九一八事變。在日軍侵略面前,國民黨政府置民族危機(jī)于不顧,仍集中力量進(jìn)行反共反人民的內(nèi)戰(zhàn),對日軍采取絕對不抵抗主義,命令東北軍撤至山海關(guān)內(nèi)。日軍在占領(lǐng)沈陽后,接著分兵侵占吉林、黑龍江。1932年2月,東北三省全部淪陷。

九一八事變是日本政府長期以來推行對華侵略擴(kuò)張政策的必然結(jié)果,是企圖變中國為其獨(dú)占殖民地而采取的重要步驟。九一八事變后,中華民族到了最危險的時候,成為全國各族人民、各界人士的共識;將日本帝國主義驅(qū)逐出中國,成為中華兒女的心聲。各地人民紛紛要求抗日,反對國民黨政府的“不抵抗”政策。


在民族危機(jī)日益嚴(yán)重的形勢下,中國共產(chǎn)黨繼續(xù)舉起抗日的旗幟。在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)和影響下,東北人民奮起抵抗,開展抗日游擊戰(zhàn)爭,涌現(xiàn)出東北抗日義勇軍等各種抗日武裝。1936年2月,東北各抗日部隊(duì)統(tǒng)一改編為東北抗日聯(lián)軍。1937年盧溝橋事變后,抗日聯(lián)軍團(tuán)結(jié)廣大群眾,進(jìn)一步開展了廣泛持久的抗日武裝斗爭,有力地配合了中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的全國抗戰(zhàn)。


  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>