亚洲欧美偷国产日韩p,无码专区丝袜av,午夜无码a级毛片免费视频,黄色网页久久精品

Le système d’aires protégées basé sur les parcs nationaux

Mise à jour:2023-01-11 | m.ywfarm.cn

Une aire protégée est un espace terrestre ou maritime désigné ou confirmé en vertu de la loi par les autorités à différents niveaux, pour une protection à long terme des écosystèmes, reliques naturelles, paysages naturels importants, ainsi que de leurs ressources naturelles, fonctions écologiques et valeurs culturelles. Les aires protégées constituent un vecteur clé de l’aménagement écologique, un trésor précieux de la nation chinoise et un symbole important d’une belle Chine. Elles jouent un r?le primordial dans le maintien de la sécurité écologique nationale. Les aires protégées comprennent les parcs nationaux, les réserves naturelles et les parcs naturels de différents types.

En 2017, le XIXe Congrès du PCC a proposé l’établissement d’un système d’aires protégées basé sur les parcs nationaux, initiant une réforme majeure dans le domaine des aires protégées. En juin 2019, la direction générale du Comité central du PCC et celle du Conseil des Affaires d’Etat ont publié l’? Avis directeur sur l’établissement d’un système d’aires protégées basé sur les parcs nationaux ?, proposant l’établissement d’un système marqué par un classement scientifique, une répartition rationnelle, une protection énergique et une gestion efficace, afin d’assurer une protection systématique des importants écosystèmes, reliques naturelles et paysages naturels, ainsi que de la biodiversité. 

La mise en place d’un système d’aires protégées basé sur les parcs nationaux est une initiative majeure pour concrétiser la pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique et une tache de réforme avancée par le XIXe Congrès du Parti. L’établissement de ce système va conna?tre deux étapes : d’ici 2025, avec l’amélioration du système de parcs nationaux, un système d’aires protégées basé sur ces derniers sera pratiquement mis en place ; d’ici 2035, le pays atteignant un niveau avancé mondial en matière d’envergure et de gestion des aires protégées, un système d’aires protégées à la chinoise sera établi de manière intégrale.


以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系

自然保護(hù)地是各級(jí)政府依法劃定或確認(rèn),對(duì)重要的自然生態(tài)系統(tǒng)、自然遺跡、自然景觀及其所承載的自然資源、生態(tài)功能和文化價(jià)值,實(shí)施長(zhǎng)期保護(hù)的陸域和海域。自然保護(hù)地是生態(tài)建設(shè)的核心載體、中華民族的寶貴財(cái)富、美麗中國(guó)的重要象征,在維護(hù)國(guó)家生態(tài)安全中居于首要地位。自然保護(hù)地包括國(guó)家公園、自然保護(hù)區(qū)、各類自然公園等類型。

2017年,中共十九大提出,建立以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系,啟動(dòng)了自然保護(hù)地領(lǐng)域的重大改革。2019年6月,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于建立以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系的指導(dǎo)意見(jiàn)》,提出要建立分類科學(xué)、布局合理、保護(hù)有力、管理有效的以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系,確保重要自然生態(tài)系統(tǒng)、自然遺跡、自然景觀和生物多樣性得到系統(tǒng)性保護(hù)。

建立以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系,是貫徹落實(shí)習(xí)近平生態(tài)文明思想的重大舉措,是中共十九大提出的重大改革任務(wù)。中國(guó)建立以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系的階段性目標(biāo)是:到2025年,健全國(guó)家公園體制,初步建成以國(guó)家公園為主體的自然保護(hù)地體系;到2035年,自然保護(hù)地規(guī)模和管理達(dá)到世界先進(jìn)水平,全面建成中國(guó)特色自然保護(hù)地體系。

  • <sup id="2oooo"><cite id="2oooo"></cite></sup>