Le pic des émissions de CO2 marque un tournant historique pour les émissions de CO2, lequel sera suivi par une phase de stabilisation puis une baisse continue. La neutralité carbone est un état d’équilibre à atteindre entre les émissions de CO2 d’origine humaine et leur retrait de l’atmosphère. Pour la réaliser, il faut d’une part réduire au minimum les émissions de CO2 par l’augmentation de l’efficacité énergétique et l’utilisation des énergies de substitution ; et de l’autre, compenser les émissions de CO2 par la séquestration géologique ou le renforcement de la capacité d’absorption des puits de carbone naturels, dont les forêts.
Depuis le XVIIIe Congrès du PCC, à la lumière de la pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique et en mettant en ?uvre le nouveau concept de développement, la Chine accorde une place plus importante à la gestion du changement climatique dans la gouvernance de l’Etat. Elle fixe des objectifs toujours plus ambitieux au niveau de la réduction de l’intensité des émissions de carbone et de sa contribution déterminée au niveau national. Elle déploie tous ses efforts pour s’adapter au changement climatique, promouvoir la transition verte sur tous les plans du développement socioéconomique et réaliser une modernisation marquée par l’harmonie entre l’homme et la nature. En septembre 2020, dans son discours prononcé au débat général de la 75e session de l’Assemblée générale des Nations unies, Xi Jinping a annoncé solennellement que la Chine allait augmenter sa contribution déterminée au niveau national et adopter des politiques et mesures plus énergiques pour atteindre son pic d’émissions de CO2 d’ici 2030 et la neutralité carbone d’ici 2060. En mars 2021, en présidant la 9e réunion de la Commission centrale financière et économique, Xi Jinping a intégré ces deux objectifs dans la planification globale de l’édification de la civilisation écologique. En septembre 2021, le Comité central du PCC et le Conseil des Affaires d’Etat ont distribué l’? Avis sur la mise en ?uvre intégrale, correcte et totale du nouveau concept de développement pour mener à bien le travail lié au pic des émissions de CO2 et à la neutralité carbone ?, précisant les principes, les objectifs et les taches en la matière. En octobre 2021, le Conseil des Affaires d’Etat a distribué le ? Plan d’action pour atteindre le pic des émissions de CO2 avant 2030 ?, procédant à une disposition générale.
Atteindre le pic des émissions de CO2 et réaliser la neutralité carbone constituent une décision stratégique majeure prise par la Chine après de m?res réflexions. Il s’agit d’un choix logique pour résoudre les problèmes saillants causés par la contrainte des ressources et de l’environnement, et réaliser le développement perpétuel de la nation chinoise, mais aussi d’un engagement solennel pour mettre en place une communauté de destin pour l’humanité. En intégrant l’atteinte du pic des émissions de CO2 et la réalisation de la neutralité carbone dans la situation générale du développement socioéconomique, la Chine insiste sur une pensée holistique pour harmoniser les rapports entre le développement et la réduction des émissions, entre l’intérêt général et les intérêts particuliers, ainsi qu’entre le court terme et le moyen et long terme. En se guidant par la transition verte du développement socioéconomique et en accordant la priorité au développement énergétique vert et bas carbone, le pays accélère la mise en place d’une structure industrielle, de modes de vie et de production, et d’une configuration spatiale économes en ressources et respectueux de l’environnement, poursuivant fermement une voie de développement vert, bas carbone, de qualité et donnant la priorité à l’écosystème.
實現(xiàn)碳達峰、碳中和
碳達峰,即二氧化碳排放量達到歷史最高值,然后經(jīng)過平臺期進入持續(xù)下降的過程,也是二氧化碳排放量由增轉(zhuǎn)降的歷史拐點。碳中和,即通過能效提升和能源替代將人為活動排放的二氧化碳減至最低程度,然后通過森林碳匯或捕集等其他方式抵消掉二氧化碳的排放,實現(xiàn)源與匯的平衡。
中共十八大以來,在習近平生態(tài)文明思想指引下,中國貫徹新發(fā)展理念,將應對氣候變化擺在國家治理更加突出的位置,不斷提高碳排放強度削減幅度,不斷強化自主貢獻目標,以最大努力提高應對氣候變化力度,推動經(jīng)濟社會發(fā)展全面綠色轉(zhuǎn)型,建設人與自然和諧共生的現(xiàn)代化。2020年9月,習近平在第七十五屆聯(lián)合國大會一般性辯論上鄭重宣示,中國將提高國家自主貢獻力度,采取更加有力的政策和措施,二氧化碳排放力爭于2030年前達到峰值,努力爭取2060年前實現(xiàn)碳中和。2021年3月,習近平主持召開中央財經(jīng)委員會第九次會議,明確將碳達峰、碳中和納入生態(tài)文明建設整體布局。2021年9月,中共中央、國務院印發(fā)《關于完整準確全面貫徹新發(fā)展理念做好碳達峰碳中和工作的意見》,明確實現(xiàn)碳達峰、碳中和目標的工作原則、主要目標和重點任務。2021年10月,國務院印發(fā)《2030年前碳達峰行動方案》,對推進碳達峰工作作出總體部署。
實現(xiàn)碳達峰、碳中和,是中國深思熟慮作出的重大戰(zhàn)略決策,是著力解決資源環(huán)境約束突出問題、實現(xiàn)中華民族永續(xù)發(fā)展的必然選擇,是構(gòu)建人類命運共同體的莊嚴承諾。中國將碳達峰、碳中和納入經(jīng)濟社會發(fā)展全局,堅持系統(tǒng)觀念,統(tǒng)籌發(fā)展和減排、整體和局部、短期和中長期的關系,以經(jīng)濟社會發(fā)展全面綠色轉(zhuǎn)型為引領,以能源綠色低碳發(fā)展為關鍵,加快形成節(jié)約資源和保護環(huán)境的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)方式、生活方式、空間格局,堅定不移走生態(tài)優(yōu)先、綠色低碳的高質(zhì)量發(fā)展道路。