[A A] |
Les perroquets gris du Gabon sont des oiseaux très sensibles et intelligents. En trois ans, Wodan a déjà appris plus d'une trentaine de mots. Il est capable de dire son nom et ceux de tous les membres de la famille et il articule sans peine des expressions comme ? ni hao ? (bonjour) et ? gongxi facai ? (soyez heureux et prospère). Mais le plus dr?le, c'est que quand Guoguo et son mari discutent, et il lui arrive d'interrompre leur conversation pour exprimer sa joie ou son excitation. Wodan met son bec dans toutes les affaires !
Le perroquet a déjà trois ans et dix mois. En grandissant, il est passé par des périodes de reproduction, a eu des sautes d'humeur et a beaucoup grandi. L'année dernière, il a même fait une dépression et s'est arraché toutes les plumes de la queue et des ailes avec son bec. Alors cette année, Guoguo et son mari ont redoublé d'efforts et de patience pour s'occuper de lui, et lui ont même amené une femelle gris du Gabon pour lui tenir compagnie. Ils espèrent ainsi qu'il se portera mieux tant sur le plan mental que physique.
? Bien que Wodan ait mauvais caractère, qu'il pique souvent des crises et aime jacasser, nous seront toujours à ses c?tés pour prendre soin de lui en fidèles amis ?, a déclaré Guoguo.
Contrairement à ce que l'air arrogant de Wodan pourrait nous faire penser, l'oiseau exotique est loin d'être le seul animal de la maison, puisque le couple a aussi quatre chiens, neuf chats et un autre oiseau. Chez Guoguo, c'est un peu un mini zoo !
La passion de Guoguo pour les animaux de compagnie a commencé en 2007, lorsqu'un ami lui a offert un Schnauzer nain de cinq mois. Elle est alors tombée amoureuse de ces compagnons à fourrure et ne s'en est plus jamais séparée. En plus, ses amis à quatre pattes l'ont guidée jusqu'à l'homme de sa vie, puisque c'est à un rassemblement sur le thème des Schnauzer que Guoguo a rencontré son mari.
Son dipl?me d'université en poche, Guoguo est venue à Beijing, où ses parents lui ont payé des études de toiletteuse. Elle a ensuite ouvert une toute petite animalerie de moins de quinze mètres carrés. Mais comme les débuts sont toujours difficiles, les affaires ne marchaient pas très bien et le paiement du loyer rendait Guoguo anxieuse à chaque trimestre. A ce moment-là, son mari venait de commencer à travailler et tout son maigre salaire (période d'essai oblige) servait à financer le magasin. Avec leurs cinq chiens, ils devaient habiter dans une chambre qu'ils louaient à l'extérieur du cinquième périphérique de Beijing. Au moment où leurs finances étaient au plus bas, ils n'avaient même pas 100 yuan sur leur compte en banque, et leur chiot qui venait de na?tre était à l'h?pital en attente de traitement...
Heureusement pour le couple, cette mauvaise passe n'a duré que deux ans. Ensuite, les clients ont été de plus en plus nombreux à la boutique et comme l'époux de Guoguo n'était plus à l'essai, son salaire augmentait progressivement. Plus tard, Guoguo a d? fermer son salon pour des raisons personnelles, mais comme elle ne pouvait se résoudre à se séparer des animaux, elle a, après m?re réflexion, décidé de proposer à ses amis d'adopter les beaux petits chiens et chats de la boutique et elle a ramené chez elle trois chats et cinq chiens vieux et mal en point.
Mais le calme n'a pas duré très longtemps, car quelques temps après, Guoguo est tombée enceinte. Sa belle-mère, aux idées assez traditionnelles, s'opposait fermement à ce que le couple continue de cohabiter avec toutes ces boules de poils. Après plusieurs mois de résistance acharnée, Guoguo a finalement obtenu de les garder.
Son mini zoo a accompagné Guoguo tout au long de sa grossesse et sa fille grandit maintenant elle aussi aux c?tés des animaux. Guoguo n'a qu'une chose à dire à leur sujet : ? tant que je serai là, ils auront une famille ?.
家有萌寵15只
中國網(wǎng)訊(記者王楠)"窩蛋"是只非洲灰鸚鵡,2013年初,一個半月大的它被果果和她老公接回了家,開始了幸福的家庭生活。
灰鸚鵡是非常聰明和敏感的。三年來,它已經(jīng)學會三十多句話了,會叫自己和所有家庭成員的名字,"你好"、"恭喜發(fā)財"這些吉祥話也是張口就來。更有意思的是,它還會偷聽果果和她老公的談話,不時還要插個嘴,抒發(fā)一下高興或興奮的情緒,一點都不把自己當外人。
"窩蛋"現(xiàn)在已經(jīng)三歲十個月大了,隨著年齡增長,它進入了發(fā)情期,情緒起伏也變得比較大。去年還患上了抑郁癥,把自己尾巴和翅膀上的毛都咬下來了。今年果果和她老公投入了更多的精力和耐心去照顧它,還從朋友那里請來了一只雌性灰鸚鵡來陪伴它,希望它的身心能更加健康。
果果說:"雖然‘窩蛋'脾氣臭,愛發(fā)火又愛嘮叨,但我們會一直陪伴它,照顧它,做它忠誠的伙伴"。
雖然"窩蛋"看起來有點傲嬌,但它并非家里唯一的寵物,果果家現(xiàn)在還住著四只狗、 9只貓和另外一只鳥,就像一個迷你動物園。
果果的寵物情緣始于2007年,當時朋友送給她一只五個月大的雪納瑞。從那以后,她就深深地愛上了這些毛孩子,再也沒有離開過。而這些狗狗也為她牽來了美好的姻緣,讓她和老公在同城的雪納瑞群活動中相遇。
大學畢業(yè)后,果果來到北京,在父母的資助下學習寵物美容。之后開了一家小小的、建筑面積還不到十五平米的寵物店。但是萬事開頭難,初期店里生意慘淡,果果每個季度都會因為交房租而發(fā)愁。那時她老公剛剛工作,所有的實習工資也都補貼在店里,他們倆與五只狗只能租住在五環(huán)外的一居室里,最窮的時候,他倆全身上下湊不到一百塊錢,而那時家里新生的小狗還在醫(yī)院里等著救治……
好在這樣的苦日子只持續(xù)了兩年,慢慢的店里顧客越來越多,果果老公實習期過后的工資也逐漸增加。后來由于個人原因,果果關(guān)了店,但她實在舍不得放棄這些毛孩子,所以再三斟酌后,請朋友們領(lǐng)養(yǎng)走了店里那些漂亮的、年輕的貓貓狗狗,自己帶著五只老弱病殘的狗狗和三只貓回了家。
平靜的日子沒過多久,果果發(fā)現(xiàn)自己懷孕了。婆婆鑒于傳統(tǒng)思想,堅決反對他們繼續(xù)養(yǎng)這些毛孩子,果果激烈地抗爭了幾個月,最終才保全了它們。
這些毛孩子陪果果度過了那些漂泊的日子,現(xiàn)在又伴著果果的女兒慢慢成長。對于它們,果果只有一句話,我在,它們的家就在。
Source: m.ywfarm.cn |
|
||