Le premier portrait officiel de Kate Middleton, l'épouse du prince William, a été lancé le vendredi 11 janvier à la National Portrait Gallery de Londres.
Réalisée par le peintre Paul Emsley, cette ?uvre ne fait pas l'unanimité.
? C'est impressionnant, je l'ai trouvé formidable ?, a déclaré Kate en découvrant son portrait. ? C'est magnifique, c'est absolument magnifique ?, a félicité le prince William.
Des critiques d'art ont cependant trouvé le portrait peu ressemblant et peu flatteur. Beaucoup ont d'ailleurs reproché au peintre d'avoir vieilli et enlaidi Kate qui est, depuis son mariage avec le prince William, l'une des belles femmes les plus photographiées au monde.
Pour ce portrait, qui a nécessité plus de trois mois de travail de la part de Paul Emsley, Kate Middleton a posé durant deux séances en mai et juin 2012.
? J'ai fait de mon mieux ?, a déclaré le peintre face aux critiques. ? Il est impossible de plaire à tout le monde. En tant qu'artiste, j'accepte cette réalité. J'ai confiance en ce que j'ai fait. ?
凱特王妃首幅宮廷畫像惹爭議 公眾褒貶不一
歐洲人一向喜好畫像,貴族的家里總是掛著世代的畫像。但近日英國凱特王妃的第一幅畫像面向公眾展出,人們卻對它褒貶不一。雖然凱特本人表示對畫作"非常震撼,棒極了"。威廉王子也覺得"好極了"。但是很多批評家認(rèn)為這張肖像畫不像本人,且非常不討喜。還有人指責(zé)畫家把這個世界上被拍的最多的女人給畫老了。
畫像的作者保羅?埃姆斯利花了三個半月的時間,逐層完成了這幅油畫。凱特去年5月和6月曾于畫家的畫室和肯辛頓宮兩次與埃姆斯利見面,并擺好姿勢供他作畫,畫家還參照了一系列王妃的照片。
他還曾為南非前總統(tǒng)納爾遜?曼德拉等名人畫過像。
但是一些人觀看畫像后并不喜歡。"說實話,我對畫像很失望,"《星期日泰晤士報》的美術(shù)評論家沃爾德馬?亞努茲扎克說,"我和所有人一樣對這個畫像滿懷期待,因為王妃喜歡藝術(shù),不過我覺得她也會失望,畫像太平庸了,并未讓人眼前一亮。"
埃姆斯利似乎并不在意人們的不同意見。"我已經(jīng)盡力了,"他說。"眾口難調(diào),作為畫家該接受這一點,我相信我所做的是正確的。"
|