|
[A A] |
Pour la première fois dans l'histoire de la ville, 20 000 personnes environ ont été mobilisées en moins de 2 heures devant la tour Eiffel. Les fans attendaient avec impatience, plus encore que l'élection américaine, l'arrivée du chanteur sud-coréen et, bien s?r, la présentation du plus grand tube mondial actuel: Gangnam Style.
Vous ne connaissez pas Gangman Style ? La chanson du Sud-Coréen Psy qui fait le buzz partout dans le monde et qui est en passe d'être la première vidéo YouTube à dépasser le milliard de visionnages ? Eh bien, ce n'est plus le cas des 20 000 personnes qui se sont amassées au Trocadéro pour danser la fameuse danse du cheval en compagnie de Psy lui-même.
Cauet, l'animateur de Canal+, a organisé cette plus grande flashmob Gangnam Style à Paris ce lundi 5 novembre. Pari gagné pour ce dernier qui a rassemblé autour de 20 000 danseurs sur la fameuse place parisienne. Un succès des plus flagrants puisque le public était bel et bien au rendez-vous ce lundi.
Découvrez ci-dessus la vidéo du rendez-vous, ce qui vous donnera un aper?u du monde venus pour l'évènement.
巴黎史上首次,人權(quán)廣場(chǎng)上在短短一個(gè)小時(shí)內(nèi)便聚集了兩萬(wàn)多人。他們?cè)谄炔患按牡群蝻L(fēng)靡全球的第一神曲《江南style》的主唱——鳥(niǎo)叔(PSY)的駕到。臨近下午2點(diǎn),本來(lái)有些陰霾的天空忽然布滿陽(yáng)光,鳥(niǎo)叔容光煥發(fā)地出現(xiàn)在廣場(chǎng)上,與早已聚集在這里的2萬(wàn)名歌迷“騎馬”共舞,埃菲爾鐵塔下氣氛驟然火爆異常。
如果您還不知道江南STYLE那就落伍了,這首韓國(guó)流行歌曲在全世界掀起了熱潮,在視頻網(wǎng)站上超過(guò)了上億次的點(diǎn)擊。在這次快閃活動(dòng)中有超過(guò)2萬(wàn)粉絲迅速?gòu)母鞯鼐奂搅髓F塔下,只為一睹鳥(niǎo)叔陣容,當(dāng)然,還有與偶像共跳“騎馬舞”
一曲終了,粉絲們意猶未盡。貼心的鳥(niǎo)叔為了讓所有人能一睹真容,不顧危險(xiǎn)跳上石階矮墻,冒著小雨再次表演,人群如癡如狂。鳥(niǎo)叔用英語(yǔ)高喊:“我愛(ài)巴黎!明年我的歐洲巡回演唱會(huì)第一個(gè)來(lái)巴黎!” 許多歌迷在散場(chǎng)后依然聚集在廣場(chǎng)上,三五成群地挑著騎馬舞,并興奮地在鏡頭前展示自己的舞姿。
此次參加活動(dòng)的歌迷大部分是年輕人,其中不乏韓國(guó)流行文化的愛(ài)好者。 他們來(lái)自世界各地,在法國(guó)音樂(lè)電臺(tái)NRJ的廣播發(fā)動(dòng)下聚集到人權(quán)廣場(chǎng)上,與鳥(niǎo)叔共跳騎馬舞。剛從美國(guó)飛到巴黎的鳥(niǎo)叔在當(dāng)天晚上還會(huì)參加NRJ著名主持人Cauet的訪談節(jié)目。
當(dāng)晚21點(diǎn),鳥(niǎo)叔(PSY)接受法國(guó)電臺(tái)NRJ采訪,他對(duì)上午法國(guó)粉絲的熱情參與感到受寵若驚,驚訝這首歌居然有具有如此大的號(hào)召力。對(duì)于《江南style》的成功,他除了對(duì)粉絲的支持表示感謝,也感嘆互聯(lián)網(wǎng)對(duì)當(dāng)今跨文化交流的巨大影響力。“沒(méi)有互聯(lián)網(wǎng),我今天就不會(huì)站在你們面前?!碑?dāng)主持人問(wèn)到到底什么是江南style,鳥(niǎo)叔開(kāi)始滔滔不絕的講解:“它就是一首談?wù)撁琅母枨=蟬tyle來(lái)自韓國(guó)俚語(yǔ),意指韓國(guó)首都首爾一個(gè)象征著富裕與時(shí)尚的上流社會(huì)聚集區(qū)——江南區(qū),那里豪華奢靡的生活方式。
鳥(niǎo)叔表示對(duì)目前網(wǎng)上各種模仿《江南style》的版本中最喜歡的就是和聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)潘基文共舞的那一段,他覺(jué)得那是他有生以來(lái)最難忘的時(shí)刻。主持人調(diào)侃鳥(niǎo)叔會(huì)不會(huì)和法國(guó)總統(tǒng)奧朗德也共跳騎馬舞時(shí),鳥(niǎo)叔詼諧的說(shuō),“我當(dāng)然想啊,他還沒(méi)給我打電話呢!”
Source: m.ywfarm.cn |
|
||