Bilan du plénum du 18e Comité central du PCC : le mot ? réforme ? mentionné 59 fois
m.ywfarm.cn | Mis à jour le 14-11-2013
La très attendue 3e session plénière du 18e Comité central (CC) du Parti communiste chinois (PCC) s'est achevée le 12 novembre à Beijing. Dans le communiqué publié par le Parti à l'issue de la réunion, la notion d'? approfondissement global de la réforme ? a retenu l'attention générale.
Le mot ? réforme ? a été mentionné 59 fois dans le communiqué en chinois d'un total de 5000 caractères. Dans le document intitulé Décisions du Comité central du Parti communiste chinois dans les domaines clés de l'approfondissement global de la réforme, examiné et adopté par la session plénière, des explications complètes ont été données sur les objectifs, le processus et les domaines de la réforme.
Selon M. Xue Lan, directeur de l'Institut d'administration publique relevant de l'Université Tsinghua, ce ? développement accéléré de l'économie de marché socialiste, de la politique démocratique, d'une culture avancée, d'une société harmonieuse et d'une civilisation écologique ? est en adéquation avec l'idée du développement économique, politique, culturel, social et de l'édification d'une civilisation écologique avancée dans le rapport du 18e Congrès du PCC. En revanche, il a fait remarquer que l'objectif général de la réforme, qui est de ? perfectionner et développer le système socialiste à la chinoise et promouvoir la modernisation du système et des capacités de gouvernance de l'Etat ? est une formule toute nouvelle, qui explicite l'esprit de la réforme et en délimite clairement les domaines.
Selon M. Hong Dayong, professeur à la faculté de sociologie de l'Université Renmin de Chine, la promotion de la réforme s'appuie maintenant sur un objectif plus précis, un processus et des mesures plus harmonisées, avec une importance particulière donnée à l'avancement de la réforme par étapes.
盤點全會公報關(guān)鍵詞: 59次談"改革"
備受關(guān)注的中共十八屆三中全會12日在北京落下帷幕。全會公報提出的"全面深化改革"讓各方矚目。
約5000字的公報全文59次提到"改革",從全會審議通過《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》,到改革目標(biāo)、改革路徑、改革領(lǐng)域等各個方面進行了全方位闡釋。
清華大學(xué)公共管理學(xué)院院長薛瀾表示,"加快發(fā)展社會主義市場經(jīng)濟、民主政治、先進文化、和諧社會、生態(tài)文明"與中共十八大報告提出的"經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè)"一脈相承,而改革的總目標(biāo)是"完善和發(fā)展中國特色社會主義制度,推進國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化",則是新提法,這為中國勾勒出清晰的改革思路和改革領(lǐng)域。
中國人民大學(xué)社會學(xué)系教授洪大用也認(rèn)為,從公報中可以看出,中國推進改革的目標(biāo)更加明確,改革路徑更加注重整體配套和協(xié)調(diào)推進,改革更加注重有重點、分階段進行。
Lire aussi
Les dernières réactions Nombre total de réactions: 0 |
Sans commentaire.
|
Voir les commentaires |