Bilan du plénum du 18e Comité central du PCC : le mot ? réforme ? mentionné 59 fois
m.ywfarm.cn | Mis à jour le 14-11-2013
En outre, le professeur Hong Dayong a attiré notre attention sur le point suivant du communiqué : ? Le dualisme ville-campagne constitue l'obstacle principal entravant l'intégration du développement urbain et rural. Il faut améliorer l'institutionnalisation, créer un nouveau type de relations entre industrie et agriculture ainsi qu'entre villes et campagnes. Ces relations doivent permettre l'intégration villes-campagnes, elle doivent soutenir l'industrie, développer les régions rurales grace au développement des villes et apporter des avantages réciproques aux ouvriers et aux agriculteurs afin de permettre aux habitants des zones rurales de participer de manière équitable à la modernisation et d'en partager les fruits ?. Selon lui, ce passage signifie que dans le domaine social, l'accent sera mis sur l'amélioration des conditions de vie de la population, et que les paysans partageront les fruits de la modernisation, ce qui participera à l'instauration d'un ordre social équitable et au développement stable de la société.
La chute de 11 hauts-dirigeants chinois à l'échelon provincial ou ministériel en moins d'un an a montré la détermination de la nouvelle équipe dirigeante du PCC à mener une lutte impitoyable contre la corruption. Lors de la prise de ses fonctions, le secrétaire général du CC du PCC Xi Jinping avait souligné l'importance de ? faire entrer le pouvoir dans la cage institutionnelle ?. Cette phrase, d'ailleurs citée dans le communiqué du dernier plénum, tire une véritable sonnette d'alarme pour le PCC. Xue Lan estime que ? contr?ler le pouvoir, les talents et les affaires au moyen de l'institutionnalisation ? constitue un aspect essentiel de la lutte anti-corruption et la véritable garantie du succès du système anti-corruption.
Pour Xue Lan, la mise en place d'une institutionnalisation signifie qu'à l'avenir, le fonctionnement de la société ne changera pas lors du renouvellement du gouvernement. Il a ajouté qu'un système m?r est favorable au développement à long terme de la Chine. Il a également rappelé l'urgence d'atteindre, d'ici 2020, les objectifs de réforme ? dans les domaines et les maillons clés ?.
Xue Lan estime que la création de nouvelles institutions par le CC du PCC, telles qu'une équipe de direction centrale pour l'approfondissement global de la réforme et un comité de sécurité nationale contribueront à concrétiser le plan de réforme, et à approfondir la réforme pas à pas pour la faire entrer en ? eaux profondes ?. Il a enfin comparé l'approfondissement global de la réforme à une flèche prête à être lancée.
洪大用特別注意到公報(bào)提出,"城鄉(xiāng)二元結(jié)構(gòu)是制約城鄉(xiāng)發(fā)展一體化的主要障礙。必須健全體制機(jī)制,形成以工促農(nóng)、以城帶鄉(xiāng)、工農(nóng)互惠、城鄉(xiāng)一體的新型工農(nóng)城鄉(xiāng)關(guān)系,讓廣大農(nóng)民平等參與現(xiàn)代化進(jìn)程、共同分享現(xiàn)代化成果。"他認(rèn)為,這意味著在社會(huì)領(lǐng)域更加強(qiáng)調(diào)改善民生,意味著農(nóng)民將分享現(xiàn)代化成果,將有助于建立公平的社會(huì)秩序和社會(huì)的穩(wěn)定發(fā)展。
聯(lián)想到近一年來(lái)落馬的省部級(jí)高官達(dá)到11位,中共新一屆領(lǐng)導(dǎo)集體的反腐敗決心讓人震撼。而中共中央總書記習(xí)近平在上任之初提到的"把權(quán)力關(guān)進(jìn)制度的籠子里",此次這句話不僅寫進(jìn)了公報(bào),也給全黨敲醒了警鐘。薛瀾認(rèn)為,"用制度管權(quán)管事管人才"才是預(yù)防腐敗的根本,才是廉政體系真正實(shí)現(xiàn)的保證。
薛瀾表示,制度體系的建立意味著將來(lái)的社會(huì)運(yùn)行不會(huì)因?yàn)轭I(lǐng)導(dǎo)人和政府換屆的改變而改變,成熟的制度有利于中國(guó)的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。他也提醒,距離2020年只有7年,要完成"重點(diǎn)領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)"的改革任務(wù)難度很大,時(shí)間非常緊迫。
薛瀾認(rèn)為,中央成立全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組、設(shè)立國(guó)家安全委員會(huì)等新機(jī)構(gòu)的成立都有助于改革藍(lán)圖的實(shí)現(xiàn),而越來(lái)越深入的改革實(shí)踐還將在實(shí)際行動(dòng)中一步步展開(kāi),改革進(jìn)入深水區(qū),全面深化改革已是箭在弦上。
Lire aussi
Les dernières réactions Nombre total de réactions: 0 |
Sans commentaire.
|
Voir les commentaires |