[A A] |
Ahood pose en toge universitaire à l'Université de Pékin.
阿瑚德身穿碩士服在北大留影
90后埃及姑娘阿瑚德(Ahood Ali Mashalla)是個(gè)十足的中國(guó)文化迷,微信朋友圈里曬得最多的就是她參加的各種中國(guó)文化活動(dòng)。從文化講座,到新疆傳統(tǒng)民間音樂(lè),一張張圖片、一段段文字都在記錄著這位埃及姑娘對(duì)中國(guó)文化的熱愛(ài)。
Au moment de choisir sa majeure à l'université, Ahood a opté pour des études de chinois. Interrogée sur la raison de ce choix, la jeune fille a invoqué une célèbre citation du prophète Mahomet : ? Cherchez la connaissance et allez jusqu'en Chine s'il le faut ?. C'est pourquoi depuis lors, étudier assid?ment le chinois et découvrir par ses propres expériences la culture du pays sont ses plus grands rêves et motivations dans la vie, a-t-elle déclaré.
在本科求學(xué)階段,阿瑚德就選擇了中文系就讀。究其原因,她說(shuō):“伊斯蘭教先知穆罕默德曾說(shuō)過(guò)這樣一句名言:求知,哪怕遠(yuǎn)在中國(guó)。因此,努力學(xué)習(xí)漢語(yǔ),爭(zhēng)取親身體驗(yàn)中國(guó)生活和文化一直以來(lái)都是我最大的動(dòng)力和夢(mèng)想”。
A c?ur vaillant, rien d'impossible. Après quatre années d'études du chinois à l'Université du Caire, Ahood a obtenu sa licence haut la main, mais également un dipl?me de HSK (test de niveau de chinois) niveau six et une bourse de l'Institut Confucius pour venir faire un master d'enseignement du chinois en langue étrangère à l'Université de Pékin.
有志者事竟成。開(kāi)羅大學(xué)中文系學(xué)習(xí)四年之后,阿瑚德以?xún)?yōu)異的成績(jī)畢業(yè),同時(shí)通過(guò)了漢語(yǔ)水平考試HSK六級(jí),獲得了孔子學(xué)院的獎(jiǎng)學(xué)金,到北京大學(xué)攻讀漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。
Source: m.ywfarm.cn |
|
||