[A A] |
Motoji (à droite) lors de la cérémonie de remise des prix d'un concours de photographie ayant pour thème les touristes chinois au Japon.
巖崎元地參加中國人游日本攝影大賽頒獎典禮
Tout au long de l'interview, Motoji a insisté sur le fait que l'on ne peut conna?tre réellement une personne que par une véritable interaction avec elle. La Chine n'est pas telle que la décrivent les médias japonais ; et le Japon n'est pas celui des feuilletons anti-japonais que l'on voit à la télévision chinoise. ? Mon rêve premier était d'?uvrer pour l'amitié sino-japonaise, quelle que soit la fa?on. Aujourd'hui, c'est toujours le cas, rien n'a changé ?, a déclaré Motoji.
在采訪的過程中,巖崎一直強調(diào)只有互相接觸才能真實地了解對方。中國不是日本新聞里的樣子,日本人也不是中國“抗日神劇”里的樣子。他說:“我最初的理想就是做和中日友好相關(guān)的事情,任何事情都可以。現(xiàn)在依然是這樣,沒有改變過?!?/p>
Par Shao Moyuan, journaliste du portail China.org.cn
Source: m.ywfarm.cn |
|
||